Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги
Доступ обмежено! Контент 18+

Твір може містити сцени неприйнятні для деяких користувачів.

Перегляд дозволено тільки зареєстрованим користувачам віком від 18 років

========== 41 ==========


 

Від слуг я дізналася, що до палацу щогодини прибувають тисячі солдатів і магів. Імператор закликає всіх. Підготовка йшла колосальна. Ніколи не думала, що опинюся в центрі таких подій.

Прочекала Антеля цілий день, але навіть уночі він не з'являвся. Я не знала, чим зайняти себе, щоб, переживаючи, не ходити з вугла у вугол.

Другий день, даний нам королем, добігав кінця, від вартових, що тепер стояли біля дверей у наші з Антелем покої, я дізналася, що частина воїнів з магами вже пішла на кордон, основний склад чекав розпорядження імператора.

Антель з'явився на порозі нашої кімнати, коли сідало сонце. Я мовчки стояла біля вікна і вражено витріщалася на таку величезну кількість людей.

Обернувшись, побачила напружену фігуру свого чоловіка, він був одягнений у суворий біло-блакитний костюм, з високим стоячим коміром. Не перестаю захоплюватися цим красивим і владним чоловіком, тільки от погляд його мені не подобається.

- Ти викликала лікаря? Тобі було погано? - одразу ж звучить запитання, хоча я очікувала почути не це

- Ні, просто останнім часом моя магія не стабільна, - повністю повернулася до Антеля, а чоловік повільними кроками почав підходити до мене, а я зараз не хотіла перейматися моєю проблемою, тим паче, що лікар сказав, що загроза моєму здоров'ю відсутня, а отже, магія льоду почекає. Це не те, що я хочу з'ясовувати напередодні такої важливої битви.

- Після того, як ти повернулася від ровена, в тобі щось змінилося, твої магічні потоки справді стрибають, мене турбує твій стан, у нас навіть немає часу поговорити, а я хочу знати, що з тобою там сталося, чому я застав тебе в тому стані. Адже я знаю, що ти зазнала багато болю... - згадавши про пережите, я здригнулася, і навіть дивувалася тоді, як взагалі примудрилася вижити.

- Антель! - я підняла на нього свої заплакані очі, адже навіть не помітила, як очі почали сльозитися. Я розхвилювалася перш, ніж встигла це озвучити чоловікові, - може можна якось уникнути цієї війни? Якщо з тобою щось трапиться... - я хотіла сказати, що цього не переживу, але Антель перебив мене, змусивши замовкнути, поклав палець на мої вуста, потім притягнув до свого обличчя за підборіддя, наші вуста знаходилися на одному рівні...

- Давай не будемо про це, нічого вже не змінити!

- Але...

- Усе буде добре, чи ти думаєш мене так легко можна вбити? - усміхнувся чоловік

- Ні, але я боюся за тебе, я не хочу, щоб гинули люди...

- Мені приємно, що ти переживаєш за мене, Нінель. Але ж ти не забула, що я найсильніший маг в імперії?

- Ан...

- Тсс, - Антель знову торкнувся моїх вуст пальцем, змусивши замовкнути, потім повільно схилився до моїх вуст і ніжно поцілував. Я одразу потягнулася назустріч і відповіла на такий бажаний і ніжний поцілунок. Антель був ласкавий зі мною, цілував, засмоктував, кружляв нашими язиками, а я немов хмеліла від почуттів, що нахлинули. Імператор пригорнув мене до себе, буквально втиснув у своє тіло, щоб я відчула, наскільки велике його бажання.

Руки Антеля міцно обійняли мене і поцілунок з ніжного перетворився на пристрасний. А ще за якийсь час, коли руки Антеля забралися до мене вже під сукню, контактуючи з моєю шкірою, він різко відпустив мене і відійшов.

- О, Неллі, твої поцілунки запаморочують мені голову, нам не можна залишатися наодинці, якщо продовжити розпочате не зможемо. Але мені пора, я не міг піти, не побачивши тебе. - Антель відступив від мене ще далі, а мені раптом стало так самотньо і страшно, що він зараз піде і з ним щось трапиться.

- І знай, я не віддам тебе нікому! - Антель уже розвернувся і почав іти до дверей.

- Я піду з тобою! - почуття тривоги стало турбувати мене, я хотіла допомогти, бути поруч.

- Виключено! Моя імператриця чекатиме на мене вдома, я принесу тобі перемогу і нарешті покладу край правлінню короля Тірея. - Антель зупинився за кілька кроків біля дверей, ми мовчки дивилися в очі одне одному, ніби без слів розповідаючи про почуття. Я бачила це в його очах, у цих красивих небесних озерах, що з таким же трепетом дивилися на мене. Антель перший перервав наш зоровий контакт і знову продовжив свій шлях, коли він майже переступив поріг кімнати я знову його гукнула

- Антель,- імператор завмер на місці, але до мене більше не повернувся

- Я кохаю тебе! - сказала те, що відчувала, боялася, що не встигну сказати, і хотіла, щоб він це знав.

Антель після моїх слів так і залишився стояти на одному місці якийсь час, але повертатися і після мого зізнання не став, пішов...

І я залишилася одна, мовчки дивлячись у вікно, пускала  беззвучно сльози і дивилася, як величезна армія імперії залишає палац.

 

Irina Muza
Наречена втікачка Імператора

Зміст книги: 68 розділів

Спочатку:
1
1741137237
225 дн. тому
2
1741137306
225 дн. тому
3
1741144238
225 дн. тому
4
1741144268
225 дн. тому
5
1741144304
225 дн. тому
6
1741144348
225 дн. тому
7
1741144588
225 дн. тому
8
1741148649
225 дн. тому
9
1741148668
225 дн. тому
10
1741148685
225 дн. тому
11
1741148710
225 дн. тому
12
1741148752
225 дн. тому
13
1741148767
225 дн. тому
14
1741148784
225 дн. тому
15
1741148810
225 дн. тому
16
1741148830
225 дн. тому
17
1741148847
225 дн. тому
18
1741148863
225 дн. тому
19
1741149234
225 дн. тому
20
1741149250
225 дн. тому
21
1741149265
225 дн. тому
22
1741149280
225 дн. тому
23
1741149295
225 дн. тому
24
1741149337
225 дн. тому
25
1741149355
225 дн. тому
26
1741149378
225 дн. тому
27
1741149392
225 дн. тому
28
1741149421
225 дн. тому
29
1741149440
225 дн. тому
30
1741150246
225 дн. тому
31
1741150295
225 дн. тому
32
1741150308
225 дн. тому
33
1741150328
225 дн. тому
34
1741150344
225 дн. тому
35
1741150362
225 дн. тому
36
1741150376
225 дн. тому
37
1741150392
225 дн. тому
38
1741150408
225 дн. тому
39
1741150425
225 дн. тому
40
1741150442
225 дн. тому
41
1741150460
225 дн. тому
42
1741150474
225 дн. тому
43
1741150490
225 дн. тому
44
1741150517
225 дн. тому
45
1741150532
225 дн. тому
46
1741150552
225 дн. тому
47
1741150573
225 дн. тому
48
1741150590
225 дн. тому
49
1741150606
225 дн. тому
50
1741150630
225 дн. тому
51
1741151832
225 дн. тому
52
1741151845
225 дн. тому
53
1741151858
225 дн. тому
54
1741151878
225 дн. тому
55
1741151892
225 дн. тому
56
1741151907
225 дн. тому
57
1741151922
225 дн. тому
58
1741151936
225 дн. тому
59
1741151950
225 дн. тому
60
1741151970
225 дн. тому
61
1741151987
225 дн. тому
62
1741152000
225 дн. тому
63
1741152015
225 дн. тому
64
1741152030
225 дн. тому
65
1741152045
225 дн. тому
66
1741152076
225 дн. тому
67
1741152486
225 дн. тому
Епілог
1741152508
225 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу куплену книгу!