Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги
Доступ обмежено! Контент 18+

Твір може містити сцени неприйнятні для деяких користувачів.

Перегляд дозволено тільки зареєстрованим користувачам віком від 18 років

========== 36 ==========


 

Довгий час я нічого не бачила перед собою і не відчувала, поки раптом не стала розрізняти сірий серпанок туману. Я за звичаєм очікувала побачити Антеля, але була дуже здивована, коли побачила ровена Ака, таким, яким бачила його востаннє.

- Ровен Ака?

- Так, дитино. Знаю, ти здивована мене побачити, але це, мабуть, останній раз, коли ти це запам'ятаєш.

Зараз ти непритомна лежиш у ваших подружніх покоях. Імператор викликав лікаря, і в нас щонайбільше півгодини, поки ти не повернешся в реальний світ.

- Я багато чого не встиг сказати тобі, хоча, по суті, від мене ти дізналася всього лише жменю знань того, що повинен був знати кожен ровен. І мені шкода, що і зараз ти не встигнеш поставити мені свої запитання. Тому слухай дуже уважно. Підозрюю, що одне із запитань стосується мого перебування тут... так от, коли я зрозумів, що ти не готова прийняти мої магічні потоки, залишок сили я використав для заклинання. Твій організм, твоя магічна аура була не готова прийняти мою силу. І зараз не готова. Ти ще занадто юна. Мені довелося запечатати в тобі свою силу. Ти абсолютно не готова до такого величезного резерву і потенціалу. До того ж, твоє тіло просто не витримало б таке сусідство з магією холодної стихії. Є речі, про які ти ще не здогадуєшся, прийде час, і ти сама зрозумієш.

- Це я до того, що моя магія проявиться в тобі не скоро. Навіть за загрози життю тебе швидше врятує магія чоловіка, ніж магія Ровенів. Так-так, не дивуйся, але магія Імперського роду буквально вижити мене намагається. Я навіть не міг припустити, що сила магів холодних стихій настільки велика. Якби сталося так, що вони стали нам ворогами, то без джерела ми б їх не здолали. Твій чоловік дуже могутній маг, саме тому, що ви тепер пов'язані шлюбними узами, його магія впливає і на тебе, вона змінює тебе, і зароджує щось нове. Але не думай, що ти беззахисна. Твій резерв став удвічі більшим, ти навчилася контролювати нашу родову магію, і якщо поєднаєш її зі своєю стихією, то побачиш, наскільки ти стала сильнішою. У тобі все ще залишився потенціал твоїх батьків і твій власний, для захисту власного життя цього більш ніж достатньо. Хоча я не можу до кінця знати твоїх можливостей. Усе залежатиме лише від тебе самої. До того ж ти ще не всі грані своїх магічних аур пізнала. Довірся своїм емоціям. Найімовірніше, це наша остання розмова, я віддам останні сили на блокуюче заклинання. Настане час, коли ти станеш сильнішою, і моя магія сама потягнеться до тебе, блок спаде, і ти знайдеш силу Ріфф. А зараз прощавай, дитино... - останню фразу я ледве розчула, відчула важкість в усьому тілі, біль і болісне відкриття очей.

Імператор у напрузі очікував приходу лікаря. Шкіра Нінель палала і була яскраво-червоного кольору, Антель поривався трохи охолодити дружину своєю магією, але боявся наслідків. Тому й послав за лікарем, якого не було недозволено довго. Хоча за фактом, минуло не більше десяти хвилин.

- Ваша Величність! - маг пройшов до кабінету без стуку і вклонився імператору, що сидів на ліжку біля дружини і стурбовано поглядав на неї.

- Я хочу знати, що з нею відбувається! - твердо сказав Антель і встав, даючи лікарю доступ до імператриці.

Лікар підійшов до Нінель і спочатку, виставивши руку перед собою, спробував прочитати її хворобу за аурою, але варто було йому тільки занести руку, як брови лікаря піднялися вгору, і він запитально втупився на Антеля.

- Говори! - імператор зрозумів, без слів, він склав руки за спиною і вичікувально втупився на чоловіка навпроти себе.

- Її тіло переживає найсильнішої сили відкат від магії. Мені важко щось стверджувати на всі сто відсотків, але я все ж думаю, це пов'язано з її родовою магією.

- Чому вона вся червона? - насупивши свій лоб, запитав правитель.

- Ви дозволите? - лікар кивком голови вказав на руку імператриці, щоб мати можливість краще аналізувати її стан, імператор коротко кивнув.

Варто було тільки торкнутися руки, як лікар із шипінням відсмикнув свою, обпікаючись. Кров у жилах імператриці кипіла. Складалося враження, що під шкірою рідкий вогонь.

- Уперше таке бачу... - спантеличився лікар, потім прошепотів заклинання, його рука вкрилася зеленою кіркою, і він знову обережно торкнувся руки імператриці, заплющив очі й застиг у такому положенні.

Так тривало якийсь час, поки зелена кірка не зникла, рука імператриці в прямому сенсі слова обпекла руку лікаря, і той, знову шикнувши, прибрав свою руку. Оглянув свою кінцівку і прошепотів заклинання, його рука знову стала неушкоджена.

- Ну? - знову нестриманість імператора проявлялася в його емоціях.

- Тіло імператриці поглинуло величезний потік енергії. Такий потенціал навіть вам, Ваша Величність, буде важко визначити. Стільки сили... - лікар задумався і замовк на кілька секунд.

- Мені з тебе роз'яснення витягати потрібно?

- Вибачте, Ваша Величність, я просто задумався... Річ у тім, що тіло вашої дружини прийняло просто величезну кількість сили. І найімовірніше, магію її роду, але... прочитавши її аури, я не зміг знайти її...

- Поясни, - Імператор насупився.

- Як би це пояснити... саму магію я відчуваю, але ось її ніби щось блокує. Я не кажу про магію загалом. Резерв і потенціал значно збільшився, Імператриця стала сильнішою, але не вся магія їй доступна, та величезна сила, що я відчуваю, зараз прихована або запечатана.

- І як зняти блок або печатку?

- А ось у цьому то й заковика... я не впевнений, що це варто зараз робити. Судячи зі стану Її Величності, тіло з величезними труднощами прийняло таку кількість магії. Смію припустити, що імператриця напередодні відчувала багато болю. І печатка стоїть там неспроста. Не варто зараз її турбувати, і можливо, ваша дружина зможе сама відповісти на ці запитання.

- Як вона? - Імператор задумався на якийсь час, а потім усе ж запитав.

- Те, що вона без свідомості - не дуже добре, і мене також турбує стан її магічних резервів. Її стихія проявляє себе не найкращим чином. Мені потрібне деяке пристосування. Упевнений, це допоможе.


 


 

Лікар пішов і повернувся за кілька хвилин. Із собою він приніс напівпрозоре простирадло, прошепотів заклинання, і це простирадло стало світитися зеленим світлом.

- Ось цим заговореним Лейкелем потрібно обгорнути тіло імператриці. Це заспокоїть вогняну стихію в ній, залікує рани і приведе в норму магічні резерви. Лейкел потрібно розмістити на голе тіло, - при цих словах лікар зніяковів і передав магічне простирадло Імператору.

- За кілька годин імператриця буде в порядку, потрібно буде тільки дати їй виспатися, і вона буде сповнена сил і енергії, - на цих словах лікар поклонився і зник. Імператор не став затримувати чоловіка, адже все було зрозуміло. Залишилося лише зробити все, що рекомендував лікар. І перше, що потрібно - це роздягнути дружину.

 

Irina Muza
Наречена втікачка Імператора

Зміст книги: 68 розділів

Спочатку:
1
1741137237
224 дн. тому
2
1741137306
224 дн. тому
3
1741144238
224 дн. тому
4
1741144268
224 дн. тому
5
1741144304
224 дн. тому
6
1741144348
224 дн. тому
7
1741144588
224 дн. тому
8
1741148649
224 дн. тому
9
1741148668
224 дн. тому
10
1741148685
224 дн. тому
11
1741148710
224 дн. тому
12
1741148752
224 дн. тому
13
1741148767
224 дн. тому
14
1741148784
224 дн. тому
15
1741148810
224 дн. тому
16
1741148830
224 дн. тому
17
1741148847
224 дн. тому
18
1741148863
224 дн. тому
19
1741149234
224 дн. тому
20
1741149250
224 дн. тому
21
1741149265
224 дн. тому
22
1741149280
224 дн. тому
23
1741149295
224 дн. тому
24
1741149337
224 дн. тому
25
1741149355
224 дн. тому
26
1741149378
224 дн. тому
27
1741149392
224 дн. тому
28
1741149421
224 дн. тому
29
1741149440
224 дн. тому
30
1741150246
224 дн. тому
31
1741150295
224 дн. тому
32
1741150308
224 дн. тому
33
1741150328
224 дн. тому
34
1741150344
224 дн. тому
35
1741150362
224 дн. тому
36
1741150376
224 дн. тому
37
1741150392
224 дн. тому
38
1741150408
224 дн. тому
39
1741150425
224 дн. тому
40
1741150442
224 дн. тому
41
1741150460
224 дн. тому
42
1741150474
224 дн. тому
43
1741150490
224 дн. тому
44
1741150517
224 дн. тому
45
1741150532
224 дн. тому
46
1741150552
224 дн. тому
47
1741150573
224 дн. тому
48
1741150590
224 дн. тому
49
1741150606
224 дн. тому
50
1741150630
224 дн. тому
51
1741151832
224 дн. тому
52
1741151845
224 дн. тому
53
1741151858
224 дн. тому
54
1741151878
224 дн. тому
55
1741151892
224 дн. тому
56
1741151907
224 дн. тому
57
1741151922
224 дн. тому
58
1741151936
224 дн. тому
59
1741151950
224 дн. тому
60
1741151970
224 дн. тому
61
1741151987
224 дн. тому
62
1741152000
224 дн. тому
63
1741152015
224 дн. тому
64
1741152030
224 дн. тому
65
1741152045
224 дн. тому
66
1741152076
224 дн. тому
67
1741152486
224 дн. тому
Епілог
1741152508
224 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу куплену книгу!