Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Нарешті ми опинились на потрібному місці. З чуток я знала, що її хатина ховається серед низьких пагорбами, які вкриті мохом й стрункими деревами з покрученими стовбурами. Небо тут часто затягують сіро-блакитними хмарами, а повітря густе, ніби наповнене прадавніми таємницями. Це вологі, туманні землі, де день здається присмерком, а сонце лише іноді пробивається крізь густий серпанок.

На самому болоті є невеличкі острівці твердої землі, які називаються кличами — за переказами, це місце, звідки чути дивні звуки, наче шепіт або спів. Дякувати нам не довелось туди потрапити, стежка уперто їх уникала. Мама мені багато розповідала в дитинстві, ніби знала, що знадобиться.

Ми пішли через густий туман. Вологе повітря облягало шкіру, як тяжка мантія. Це місце здавалося втіленням усіх тих стародавніх оповідей, про які ми чули в тавернах, коли старі мудреці намагались пробудити страх у наших серцях. Легенди розповідали, що саме тут народжуються ті самі звуки — шепіт, спів, може навіть голоси, які йдуть із глибин цього забутого світу.

Не знаю, чи то й справді було так, але самі острівці виглядали неприродно. Їхні обриси наче плавали в повітрі, ледь помітні, і щораз, коли ми проходили неподалік, вони тікали, віддаляючись у важку імлу.

— А ти смілива, я до останнього вважав, що ти не погодишся, — промовив Стефон, кидаючи на мене погляд, сповнений деякого подиву.

Я посміхнулася в відповідь, але в тому усміху не було радості.

— Та певно так і треба було зробити, — відповіла я, мимоволі зітхаючи. — Це місце напрочуд гнітюче. Кожен крок тут відчувається, наче я вбираю в себе самі сутінки. Вони якось настирливо проникають у тебе, навіть не запитуючи дозволу.

— Зберігай спокій, це найголовніше в таких місцях. Але я здивований, що людська відьма живе в такому місці.

Кожен крок здавався важчим за попередній, мовби землю затягувала невидима сила, що не дозволяла нам рухатись швидше.

— А не людська, це яка? — запитала я, намагаючись порушити цю обтяжливу тишу.

Він на мить поглянув на мене, його очі зітхнули цікавою інтригою, а потім відповів:

— Чаклунки, що творять справжню магію. Наприклад, трансмутацію, зміну матерії, маніпулювання енергією... Ось така точно б знадобилася в нашій ситуації. Але, наскільки я встиг розвідати, тут таких не існує.

— А ти, я бачу, скрізь встиг, — саркастично відгукнулася я, хоча і знала, що це його звичка — бути скрізь і знаходити спільну мову з усіма.

— А ти ревнуєш? — він підморгнув, з легким нахилом голови. Вочевидь, вирішивши, що його жарт доречний навіть у такій ситуації. Але, як на мене, йому явно не вистачало такту, аби зрозуміти, що цей момент не зовсім підходить для жартів.

— Я зовсім не про це... частково, — я знизала плечима, намагаючись стерти тінь невдоволення, що з’явилась у моїх словах. — Тобі не здається, що це місце жахає сильніше ніж ліс який я обходжу стороною. Адже тут трясовина, дерева та й людей тут майже ніколи не буває. Лісовик може й тут мати силу.

Дерева тут стоять високо і струнко, але їх коріння втягнуті глибоко в землю, ніби вони борються з самою водною стихією. Від цих дерев виходять густі, зелені шнури моху, які майже торкаються землі.

— Ні, інакше б я тебе не брав із собою. Ця відьма не проста, хоч людисько. Тому ні Лісовику, ні іншому духу тут місця немає, — сказав Стефон, обережно озираючись.

Земля під ногами була вкрита густими мохами та лишайниками, які простягалися мов зелені ковдри. У вогкому повітрі пахло пріллю та вологою. Мохи, здавалось, дихали під кожним кроком, вбираючи кожен дотик, мов губка, і виблискували на світлі примарним зеленкуватим сяйвом. Листя лишайників звисало з гілок дерев, нагадуючи зістарені стрічки, а деякі з них мали липку текстуру, від якої шкірою повзли мурашки.

— Це трохи заспокоює, — зітхнула я, намагаючись йти строго по вузькій стежині, ніби це могло захистити від прихованої небезпеки. Здавалось тут навіть природа жива.

Стефон ішов попереду, та раптом я почула, як густий, трохи глузливий жіночий голос порушив важку тишу:

— Я б на твоєму місці не була такою спокійною.

Ми зупинилися одночасно, мов зачаровані. Повільно обернувшись, я побачила її. З густих заростей, неначе виринула, фігура — струнка, злегка згорблена, але явно не квола. Її очі блищали гостро, мов леза, а в руці вона тримала старовинну лампу, що кидала тремке світло на її обличчя.

— Ви ж знаєте, що вже третє коло завершуєте? — її голос був холодним, але не злим, швидше наповненим втомленою поблажливістю.

Її зовнішність мене збила з пантелику. Я чекала побачити сиву, стару бабу, зі зморшками, як коріння дерев. Але переді мною була жінка років сорока, в дивакуватому одязі, що ніби зібрався з різних епох: довга сіра спідниця в зеленуватих плямах, сорочка з вишивкою та широкими рукавами, яка нагадувала щось давнє, прадавнє. На її голові, не дивлячись на незвичність стилю, красувався чепчик, схожий на ті, які носили няньки в казках. Волосся під чепчиком, зібране в гладкий пучок, було доглянуте, що ще більше підкреслювало суперечність її образу.

— Ми ходимо по колу? — звернулась я до Стефона, в надії, що він це заперечить.

— Я... Я не впевнений, — його голос звучав неприродно тихо. Це не схоже на нього.

Відьма підняла лампу, і її обличчя осяялося слабким теплим світлом.

— Що я бачу! До мене завітав вовкулака та нащадок травниці. Тоді прошу, не зволікайте — чай встиг охолонути, поки ви по колу ходили, — сказала вона і, не чекаючи відповіді, розвернулася та пішла геть.

— Ми йдемо? — прошепотіла я, дивлячись на Стефона.

— Звісно, — відповів він, хоч його голос видавав невпевненість. — Ми ж для цього сюди прийшли.

Ми стояли нерухомо, мовби ноги приросли до землі. Та коли здалося, що ми остаточно втратимо її з поля зору, я рішуче ступила вперед.

— Я ж казав, ти смілива, — пробурмотів Стефон, неохоче рушаючи слідом.

Вологі зарості та слизький мох змушували нас іти обережно, але відьма, здавалося, взагалі не зважала на цю місцевість. Її кроки були легкими та впевненими, мовби вона йшла по гладкому каменю, а не через гнилі болота.

Белла Ісфрелла
Лісова Легенда

Зміст книги: 43 розділа

Спочатку:
Пролог
1775820455
47 дн. тому
1 Розділ
1775820582
47 дн. тому
2 Розділ
1775876400
46 дн. тому
3 Розділ
1776049200
44 дн. тому
4 Розділ
1776222000
42 дн. тому
5 Розділ
1776304800
41 дн. тому
6 Розділ
1776394800
40 дн. тому
7 Розділ
1776481200
39 дн. тому
8 Розділ
1776697030
37 дн. тому
9 Розділ
1776826800
35 дн. тому
10 Розділ
1777134824
32 дн. тому
11 Розділ
1777135307
32 дн. тому
12 Розділ
1777136826
32 дн. тому
13 Розділ
1777280618
30 дн. тому
14 Розділ
1777281352
30 дн. тому
15 Розділ
1777472096
28 дн. тому
16 Розділ
1777472749
28 дн. тому
17 Розділ
1777547617
27 дн. тому
18 Розділ
1777644729
26 дн. тому
19 Розділ
1777687200
25 дн. тому
20 Розділ
1777805908
24 дн. тому
21 Розділ
1777806690
24 дн. тому
22 Розділ
1777808200
24 дн. тому
23 Розділ
1777808703
24 дн. тому
24 Розділ
1777810472
24 дн. тому
25 Розділ
1777863600
23 дн. тому
26 Розділ
1777946400
22 дн. тому
27 Розділ
1778032800
21 дн. тому
28 Розділ
1778122800
20 дн. тому
29 Розділ
1778126400
20 дн. тому
30 Розділ
1778209200
19 дн. тому
31 Розділ
1778256893
19 дн. тому
32 Розділ
1778295600
18 дн. тому
33 Розділ
1778382000
17 дн. тому
34 Розділ
1778506311
16 дн. тому
35 Розділ
1778506868
16 дн. тому
36 Розділ
1778554800
15 дн. тому
37 Розділ
1778637600
14 дн. тому
38 Розділ
1778727600
13 дн. тому
39 Розділ
1778748002
13 дн. тому
40 Розділ
1778858750
12 дн. тому
41 Розділ
1778861054
12 дн. тому
42 Розділ
1778863131
12 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!