Доступ обмежено! Контент 18+
Твір може містити сцени неприйнятні для деяких користувачів.
Перегляд дозволено тільки зареєстрованим користувачам віком від 18 років
Гейзел
Наприкінці листопада на узбережжя налетів один із тих шалених корнуольських штормів, про які розповідали в місцевих легендах. Вітер вив, як голодний звір, а дощ періщив по вікнах так, що, здавалося, скло от-от трісне. Наш будинок, міцний і кам'яний, стояв, як фортеця. Але старіші, дерев'яні котеджі в селі були в небезпеці.
Тому наш дім перетворився на тимчасовий притулок. Першою прибігла місис Пембертон, наша літня сусідка, зі своєю бобтейлихою Моллі, матір’ю нашого Барнабі. За нею — родина фермерів Смітів з двома маленькими дітьми.
— Дах тече, як решето, — пояснив містер Сміт, знімаючи мокрий капелюх. — Сподіваємося, ми не дуже вас потурбуємо.
— Що ви, заходьте, звісно! — сказала Сесілія, яка раптом перетворилася на справжню господиню дому. — Гейзел, давай поставимо чайник і дістанемо те печиво, що ми вчора пекли.
Незабаром до нас приєднався ще старий рибалка містер Трелоні, чий будиночок стояв найближче до води. Ми розсадили всіх у вітальні. Емілі, у захваті від такої кількості гостей, бігала від одного до іншого, показуючи свою принцесу-опудало і пригощаючи всіх уявним чаєм зі свого іграшкового сервізу.
Ми з Сесілією швидко накрили на стіл: гарячий чай, молоко для дітей, велика тарілка домашнього печива. Атмосфера була трохи хаотичною, але напрочуд теплою і дружньою.
Близько восьмої вечора світло кілька разів блимнуло і згасло.
— Ну от, — зітхнув містер Сміт. — Тепер сидіти нам у темряві до ранку.
Ми запалили всі свічки, які змогли знайти, і розпалили вогонь у каміні.
Кімнату наповнили мерехтливі тіні й тихий гомін розмов. І тоді Сесілія, яка сиділа у кріслі з Емілі на колінах, подала голос.
— Щоб розвіяти нудьгу, — сказала вона, і її голос звучав напрочуд спокійно, — Гейзел може нам почитати.
Вона кивнула на "Буремний перевал", що лежав на полиці.
Я взяла книгу і спитала:
— Ти впевнена? Це досить похмура історія для такої ночі.
— Саме те, що треба, — посміхнулася вона.
Я сіла ближче до вогню і почала читати. Я читала про дикі, вітряні пустища, про пристрасть, що межує з божевіллям, про привидів і розбиті серця. Діти Смітів швидко заснули під мій голос, а дорослі слухали, похмуро дивлячись на вогонь.
— Дивна книга, — пробурмотіла місис Сміт, коли я зупинилася, щоб перегорнути сторінку. — Ніякого тобі щасливого кінця, лише муки та страждання. Навіщо таке писати?
Я підняла очі на Сесілію й зустрілася з її поглядом. В ньому не було нічого похмурого, лише тиха, лукава іскорка, яка ніби говорила: "Вони нічого не розуміють, чи не так?". І я не змогла стримати ледь помітної усмішки у відповідь.
Зі щоденника Сесілії
15 листопада 1964 року. Корнуолл.
Минув майже місяць після народження Емілі. Вона така крихітна, така ідеальна. Я не можу відвести від неї погляд.
Сьогодні приїжджав Джуліан. Ми сиділи на кухні, поки Гейзел годувала малу. І я, набравшись сміливості, сказала йому те, про що ми домовилися з Гейзел.
— Джуліане, — почала я. — Ми тобі безмежно вдячні за все. Але тепер... тепер ти можеш бути вільним. Ми впораємося самі. Тобі не потрібно більше про нас піклуватися.
Я очікувала, що він зрадіє. Що він з полегшенням видихне. Натомість його обличчя потемніло.
— Ви що, зовсім з глузду з'їхали? — прошипів він так тихо, що я здригнулася. — Ви думаєте, це була просто послуга? Що я дав вам свою сперму і на цьому все? Вона — моя донька. Моя. Так само як і ваша. І я люблю її не менше, ніж ви. І я ніколи, чуєте, ніколи від неї не відмовлюся.
Він підвівся, підійшов до Гейзел, обережно взяв у неї Емілі на руки й притиснув до себе.
— Я її батько, — сказав він, дивлячись на нас обох. — І я буду поруч. Завжди. Змиріться з цим.
І дивлячись на нього, на цього великого, сильного чоловіка, що так ніжно тримав на руках нашу крихітну доньку, я зрозуміла, що наша дивна родина щойно стала ще дивнішою. І ще міцнішою.
