Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги
Доступ обмежено! Контент 18+

Твір може містити сцени неприйнятні для деяких користувачів.

Перегляд дозволено тільки зареєстрованим користувачам віком від 18 років

Гейзел

Я повернулася до маєтку, коли на вулиці вже сутеніло. Відчуття свободи, яке я відчула в місті, випарувалося, щойно машина звернула на знайому алею. На мене знову навалилася тиша цього дому. Я ледве встигла прийняти швидкий душ, змиваючи з себе запахи міста, і одягнути свіжу уніформу. Маленька коробочка від доктора Армстронга обпалювала холодом мою кишеню.

Коли я увійшла до Сесілії, вона сиділа на ліжку, обхопивши коліна руками. Виглядала вона блідою і наляканою, мабуть, щойно прокинулася. Побачивши мене, вона здригнулася.

— Я повернулася, — тихо сказала я. — Час для процедур.

Я почала готувати все необхідне, і мої руки звично розкладали інструменти, але сьогодні до них додалася маленька біла свічка у вощеній обгортці.

— Доктор Армстронг передав нові ліки, — пояснила я, намагаючись, щоб мій голос звучав буденно. — Це на додаток до звичайних процедур.

— Ще щось? — її голос був ледь чутним, сповненим втоми.

— Сесіліє, інфекція поширюється, — відрізала я, можливо, трохи різкіше, ніж хотіла. — Це необхідно.

Вона нічого не відповіла, лише повільно лягла на спину і втупилася у стелю. Це була мовчазна згода.

Процедура з катетером пройшла майже безмовно. Я працювала швидко, намагаючись не думати про те, наскільки ми звикли до цієї дивної, принизливої рутини. Потім настав час для нового. Я розгорнула свічку. Вона була маленькою і гладкою, схожою на воскову кулю.

— Мені потрібно буде ввести це, — попередила я. — Це може бути трохи дискомфортно.

Я нанесла на кінчик свічки лубрикант і обережно розвела її ноги. Її шкіра була гарячою. Мої пальці знайшли потрібний вхід, і я повільно, намагаючись бути максимально ніжною, ввела свічку всередину. Я відчула, як її м'язи напружилися, а потім повільно розслабилися, приймаючи ліки. Я затримала руку на мить, щоб переконатися, що все на місці.

— Тепер вам потрібно полежати спокійно пів години, щоб ліки подіяли, — тихо пояснила я. — Поки ви відпочиваєте, я нанесу крем, доктор наказав його повернути.

Я взяла баночку. Мій голос звучав рівно, але я відчувала, як тремтять кінчики пальців, коли я занурила їх у прохолодну білу масу. Я почала наносити крем на її шкіру обережними, методичними рухами. Саме тоді, обробляючи ділянку біля самого краю, мої пальці відчули ледь помітну вологу від розтопленої свічки.

Я інстинктивно взяла чисту серветку. Коли я обережно витирала шкіру, в голові промайнула суто професійна думка: наступного разу треба ввести її трохи глибше. Ця думка, така клінічна і водночас така інтимна, змусила мої щоки спалахнути. Я закінчила наносити крем, накрила її легкою ковдрою і сіла на стілець, щоб дочекатися, поки мине решта часу. Повітря в кімнаті було густим від невисловлених слів і нової, незвіданої близькості.

 

Сесілія

Я прокинулася від власного крику і сіла на ліжку, і в цей момент увійшла Гейзел. Повернулася. Частина мене відчула полегшення, але інша, більша частина, стиснулася в очікуванні неминучого.

Коли вона сказала про нові ліки, я відчула, що більше не маю сил сперечатися. Її твердий тон, слова про інфекцію — все це лише підтверджувало, що я у пастці. Моє тіло — моя в'язниця, а вона — мій тюремник, хоч і з м'якими руками.

Я лежала, перетворившись на камінь, поки вона робила звичні маніпуляції з катетером. Але потім я побачила в її руках щось нове. Маленьке, біле, схоже на кулю. Моє серце впало. Ще одне вторгнення.

Я відчула її дотик, що розсовував мої ноги. Я заплющила очі. Потім — її пальці, що шукали вхід, і тиск, коли вона вводила цю річ усередину мене. Це було так дивно. Не боляче, але глибоко неправильно. Відчуття чужорідного тіла там, де ніколи нічого не було. Я відчула, як воно повільно тане від тепла мого тіла.

Потім була ще одна хвиля приниження — вона помітила, що ліки витекли, і почала витирати мене серветкою, наче я дитина. Але її дотик... він знову був не таким. Не клінічним. Обережним. Теплим.

Коли вона наносила крем, я лежала нерухомо, намагаючись зрозуміти, що відбувається зі мною. Я мала б відчувати лише огиду і злість. Але під її пальцями по моїй шкірі розливалося те саме дивне, бентежне тепло, що й минулого разу, тільки тепер воно було сильнішим. Воно змішувалося з теплом від свічки, що танула всередині мене, створюючи нове, незрозуміле відчуття.

Вона пішла. А я залишилася лежати в темряві, відчуваючи всередині себе фізичний слід її присутності. І вперше за довгий час мої думки були не про аварію чи хворобу. Вони були про її руки.

Morwenna Moon
Заповітна власність

Зміст книги: 99 розділів

Спочатку:
Пролог
1776970570
3 дн. тому
Частина перша. Кімната нагорі
1776970579
3 дн. тому
Глава перша
1776970588
3 дн. тому
Глава друга
1776971066
3 дн. тому
Глава третя
1776971074
3 дн. тому
Глава четверта
1776971367
3 дн. тому
Глава п'ята
1776971106
3 дн. тому
Глава шоста
1776971250
3 дн. тому
Глава сьома
1776971416
3 дн. тому
Глава восьма
1776971468
3 дн. тому
Глава дев'ята
1776971536
3 дн. тому
Глава десята
1776971579
3 дн. тому
Глава одинадцята
1776972042
3 дн. тому
Глава дванадцята
1776972082
3 дн. тому
Глава тринадцята
1776973126
3 дн. тому
Глава чотирнадцята
1776973179
3 дн. тому
Глава п'ятнадцята
1777023227
2 дн. тому
Глава шістнадцята
1777023323
2 дн. тому
Глава сімнадцята
1777023363
2 дн. тому
Глава вісімнадцята
1777023401
2 дн. тому
Глава дев'ятнадцята
1777023716
2 дн. тому
Глава двадцята
1777023785
2 дн. тому
Глава двадцять перша
1777023830
2 дн. тому
Глава двадцять друга
1777023881
2 дн. тому
Глава двадцять третя
1777023984
2 дн. тому
Глава двадцять четверта
1777024083
2 дн. тому
Глава двадцять п'ята
1777024187
2 дн. тому
Глава двадцять шоста
1777024241
2 дн. тому
Глава двадцять сьома
1777024327
2 дн. тому
Глава двадцять восьма
1777024465
2 дн. тому
Глава двадцять дев'ята
1777024508
2 дн. тому
Глава тридцята
1777024594
2 дн. тому
Глава тридцять перша
1777024639
2 дн. тому
Глава тридцять друга
1777024687
2 дн. тому
Глава тридцять третя
1777024726
2 дн. тому
Глава тридцять четверта
1777025525
2 дн. тому
Глава тридцять п'ята
1777025641
2 дн. тому
Глава тридцять шоста
1777025691
2 дн. тому
Глава тридцять сьома
1777025719
2 дн. тому
Глава тридцять восьма
1777025816
2 дн. тому
Глава тридцять дев'ята
1777025869
2 дн. тому
Глава сорокова
1777025915
2 дн. тому
Глава сорок перша
1777025957
2 дн. тому
Глава сорок друга
1777026243
2 дн. тому
Глава сорок третя
1777026320
2 дн. тому
Глава сорок четверта
1777026451
2 дн. тому
Глава сорок п'ята
1777027202
2 дн. тому
Глава сорок шоста
1777027250
2 дн. тому
Глава сорок сьома
1777028293
2 дн. тому
Глава сорок восьма
1777028325
2 дн. тому
Глава сорок дев'ята
1777028424
2 дн. тому
Глава п'ятидесята
1777029403
2 дн. тому
Глава п'ятдесят перша
1777029527
2 дн. тому
Глава п'ятдесят друга
1777029770
2 дн. тому
Глава п'ятдесят третя
1777029848
2 дн. тому
Глава п'ятдесят четверта
1777030417
2 дн. тому
Глава п'ятдесят п'ята
1777030478
2 дн. тому
Глава п'ятдесят шоста
1777030560
2 дн. тому
Глава п'ятдесят сьома
1777030595
2 дн. тому
Глава п'ятдесят восьма
1777030628
2 дн. тому
Глава п'ятдесят дев'ята
1777030693
2 дн. тому
Глава шістдесята
1777030726
2 дн. тому
Глава шістдесят перша
1777030758
2 дн. тому
Глава шістдесят друга
1777030807
2 дн. тому
Глава шістдесят третя
1777030843
2 дн. тому
Глава шістдесят четверта
1777030890
2 дн. тому
Глава шістдесят п'ята
1777030997
2 дн. тому
Глава шістдесят шоста
1777031223
2 дн. тому
Частина друга. Бухта тихих штормів
1776934028
3 дн. тому
Глава шістдесят сьома
1777031438
2 дн. тому
Глава шістдесят восьма
1777031485
2 дн. тому
Глава шістдесят дев'ята
1777031558
2 дн. тому
Глава сімдесята
1777031729
2 дн. тому
Глава сімдесят перша
1777031964
2 дн. тому
Глава сімдесят друга
1777032059
2 дн. тому
Глава сімдесят третя
1777032115
2 дн. тому
Глава сімдесят четверта
1777032157
2 дн. тому
Глава сімдесят п'ята
1777032201
2 дн. тому
Глава сімдесят шоста
1777032245
2 дн. тому
Глава сімдесят сьома
1777032280
2 дн. тому
Глава сімдесят восьма
1777032350
2 дн. тому
Глава сімдесят дев'ята
1777032461
2 дн. тому
Глава вісімдесята
1777032528
2 дн. тому
Глава вісімдесят перша
1777032838
2 дн. тому
Глава вісімдесят друга
1777033208
2 дн. тому
Глава вісімдесят третя
1777033301
2 дн. тому
Глава вісімдесят четверта
1777033330
2 дн. тому
Глава вісімдесят п'ята
1777033575
2 дн. тому
Глава вісімдесят шоста
1777033628
2 дн. тому
Глава вісімдесят сьома
1777033888
2 дн. тому
Глава вісімдесят восьма
1777033934
2 дн. тому
Глава вісімдесят дев'ята
1777033968
2 дн. тому
Глава дев'яноста
1777034042
2 дн. тому
Глава дев'яносто перша
1777034071
2 дн. тому
Глава дев'яносто друга
1777034099
2 дн. тому
Глава дев'яносто третя
1777034136
2 дн. тому
Глава дев'яносто четверта
1777034152
2 дн. тому
Епілог
1777034185
2 дн. тому
Що подивитися та послухати щоб залишатися в атмосфері цієї історії
1777034236
2 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!