Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги
Доступ обмежено! Контент 18+

Твір може містити сцени неприйнятні для деяких користувачів.

Перегляд дозволено тільки зареєстрованим користувачам віком від 18 років

— Распене, нам треба поговорити! — я влетіла до його кімнати з витонченістю роз’яреного носорога.

Він навіть вухом не повів, спокійно собі лежав на ліжку, гортаючи якусь книгу з таким виглядом, наче я — настирлива муха, а не його принцеса.

— Про що саме? — ліниво процідив він, не обтяжуючи себе зайвими рухами.

— Поясни свою вчорашню витівку, — я рішуче схрестила руки на грудях. Майже всю ніч я розважалася тим, що прокручувала в голові його дивні слова і жести, намагаючись не задихнутися від обурення. Якщо це жарт, то мені зовсім не смішно.

— Ти про мій язик на твоїй щоці? — він нарешті відірвався від сторінок і подивився на мене з таким невинним здивуванням, що мені захотілося запустити в нього чимось важким. — Я просто привітав тебе з успішним полюванням. Звичайна ввічливість.

— Брати так не вітають! Не смій більше до мене так торкатися, — випалила я, відчуваючи, як закипає кров.

— А я тобі і не брат, чи ти вже забула про це, принцесо? — він сухо хмикнув і знову повернувся до читання.

Ця його байдужість вибила мене з рівноваги ще сильніше.

— Скажи, що ти просто вирішив наді мною пожартувати. Для мене ти брат і найкращий друг, і назавжди ним залишишся, — суворо промовила я.

Він зиркнув на мене спідлоба, але промовчав. Не дочекавшись жодної відповіді, я стрімко вилетіла з кімнати, грюкнувши дверима.

Мене душила лють, а коли я в такому стані, безпечніше за все знаходитися в радіусі кілометра лише мішкам із соломою. Я подалася до тренувального залу, де протягом години вибивала дух із нещасного інвентарю. У голові був безлад: батько з його нав’язливим бажанням мене заміж видати, нахабні і п’яні претенденти, а тепер ще й Распен зі своїми неоднозначними натяками. За що мене Боги карають?

Невже він справді щось до мене відчуває? Ні, тільки не це. Я категорично відмовлялася бачити в ньому потенційну пару, він — моя опора, мій надійний щит, мій спаринг-партнер, але аж ніяк не чоловік. Усе моє єство, включаючи внутрішню пантеру, яка зараз обурено гарчала, протестувало проти самої думки про такий союз.

Так, він гарний і сильний, я навіть бачила, як молоді самиці нашого клану тихенько зітхають, підглядаючи за ним з-за фіранок чи дерев. Ну зовсім непомітно, ага. Але я не бачу в ньому того, що бачать вони. Зовсім.

По обіді мене викликав батько. Тренування трохи випустило пару, але інтуїція підказувала, що після цієї розмови солом’яним мішкам сьогодні ще не раз дістанеться.

— Викликав, батечку? — я зайшла до кабінету, намагаючись надати голосу хоча б краплю дочірньої лагідності.

— Так, сідай. У мене для тебе важлива новина, — серйозно промовив він.

У мене навіть дихання збилося. Щось підказувало, що новини мені не сподобаються, азле я слухняно сіла в крісло навпроти.

— Учора я мав дуже продуктивну розмову з Барретом Сейром, — почав батько, уважно дивлячись мені в очі.

Я вже здогадувалася, куди він хилить, але мовчки слухала далі, що на мене чекає.

— Я розумію, що спадкоємець тигрів — не надто ідеальна кандидатура в чоловіки, але це впливовий клан. Шлюб із Гарретом може закрити діри в нашій безпеці і втихомирити внутрішню опозицію. Краще тримати тигрів за союзників, ніж за тих, хто перший захоче скинути мене з трону.

Я відчула, як усередині все холоне, і мовчки намагалася опанувати емоції. Гаррет Сейр. Той вічно бухий нахабний кіт, який ігнорує моє «ні» й тхне кислим вином. Яка гидота! Тільки не це! Батько пропонував мені не просто шлюб, а політичну угоду, де я була головним товаром, як на ярмарку. Хто більше заплатить, того і річ, в моєму випадку ця річ — я. Чудово! 

— Ти знаєш, що я щосили намагаюся уникнути прямої війни з лисами. Від їхніх набігів наші поселення, безумовно, страждають, але повномасштабна війна принесе набагато більше руйнувань і смертей. Це далеко не всіх влаштовує, і це незадоволення може стати приводом до бунту, щоб зайняти моє місце, й твоє також, — втомлено пояснював він.

Я вперше побачила в ньому не грізного хижака, а людину, яка тримає на собі занадто важкий тягар відповідальності. Його плечі, раніше непохитні, наче скелі нашого замку, зараз здавалися дещо опущеними.

— Але Баррет Сейр, батьку... — почала я, відчуваючи, як гнів бореться з жалем до нього. — Він же не просто союзник, він точно захоче контролювати нас через цей шлюб. Ти справді готовий віддати мене йому в лапи заради фальшивого спокою? Ти сам казав, що тиграм вірити не можна.

Батько підвів на мене погляд, у його жовтих очах застиг смуток, який він зазвичай ховав за маскою байдужості.

— Іноді, Тірро, правителі змушені ризикувати і жертвувати найдорожчим для них, щоб урятувати тисячі життів. Я не прошу тебе кохати його, я прошу тебе врятувати наше королівство. Я вірю… я хочу вірити, що з їхньою підтримкою ми зможемо уникнути бунту й вистояти. Подумай про це, у тебе є час до завтрашнього ранку.

Батько втомлено закрив очі рукою, даючи зрозуміти, що розмову закінчено. Його завжди владний голос зараз звучав як тихе благання, і це ранило мене сильніше за будь-який його наказ в минулому. 

— Я зрозуміла, батьку. Обіцяю подумати, — ледь чутно відповіла я, щосили стримуючи тремтіння в голосі. Це дуже погана ідея, я впевнена, але нічого зробити не можу.

На задерев'янілих, зовсім не гнучких ногах я вийшла з кабінету. Коридори замку, які раніше здавалися мені надійним захистом, раптом почали тиснути на плечі холодним камінням. Батько щойно підтвердив мої найгірші побоювання: я була не просто принцесою, я була розмінною монетою в грі, де ставка — мир. Він дав мені вибір без вибору. Я повинна лише підкоритися своїй долі, як жертовна тварина.

Я йшла, не помічаючи гвардійців, які віддавали мені честь. У голові пульсувала лише одна думка: завтра. У мене було лише кілька годин до того, як моє життя перестане належати мені.



Юлія Марченко
Моя пантера з іншого світу

Зміст книги: 72 розділа

Спочатку:
Глава 1 (Наш світ)
1782211263
4 дн. тому
Глава 2
1781975214
7 дн. тому
Глава 3
1779950751
30 дн. тому
Глава 4 (Світ Антеріон)
1782038416
6 дн. тому
Глава 5
1782046099
6 дн. тому
Глава 6
1782046490
6 дн. тому
Глава 7
1782046837
6 дн. тому
Глава 8
1782047588
6 дн. тому
Глава 9
1780471325
24 дн. тому
Глава 10
1780471890
24 дн. тому
Глава 11
1780472198
24 дн. тому
Глава 12
1780472686
24 дн. тому
Глава 13
1780815851
20 дн. тому
Глава 14
1780816185
20 дн. тому
Глава 15
1780817011
20 дн. тому
Глава 16 (Наш світ)
1780817194
20 дн. тому
Глава 17
1780989287
18 дн. тому
Глава 18
1780990784
18 дн. тому
Глава 19
1781184569
16 дн. тому
Глава 20
1781184735
16 дн. тому
Глава 21
1781184808
16 дн. тому
Глава 22
1781184839
16 дн. тому
Глава 23
1781184866
16 дн. тому
Глава 24
1781184892
16 дн. тому
Глава 25
1781184918
16 дн. тому
Глава 26
1781184957
16 дн. тому
Глава 27
1781419090
13 дн. тому
Глава 28
1781419745
13 дн. тому
Глава 29
1781421065
13 дн. тому
Глава 30
1781421623
13 дн. тому
Глава 31
1781593434
11 дн. тому
Глава 32
1781593803
11 дн. тому
Глава 33
1781594304
11 дн. тому
Глава 34
1781594781
11 дн. тому
Глава 35
1781595051
11 дн. тому
Глава 36
1781770875
9 дн. тому
Глава 37
1781771072
9 дн. тому
Глава 38
1781771245
9 дн. тому
Глава 39
1781948510
7 дн. тому
Глава 40
1781948874
7 дн. тому
Глава 41
1781949112
7 дн. тому
Глава 42
1781949694
7 дн. тому
Глава 43
1781950164
7 дн. тому
Глава 44
1781950491
7 дн. тому
Глава 45
1781950778
7 дн. тому
Глава 46
1782121931
5 дн. тому
Глава 47
1782122700
5 дн. тому
Глава 48
1782123178
5 дн. тому
Глава 49
1782123674
5 дн. тому
Глава 50
1782123974
5 дн. тому
Глава 51
1782124383
5 дн. тому
Глава 52
1782124866
5 дн. тому
Глава 53
1782197512
4 дн. тому
Глава 54
1782198793
4 дн. тому
Глава 55
1782199560
4 дн. тому
Глава 56
1782199819
4 дн. тому
Глава 57
1782200418
4 дн. тому
Глава 58
1782200881
4 дн. тому
Глава 59
1782202301
4 дн. тому
Глава 60
1782202748
4 дн. тому
Глава 61
1782203029
4 дн. тому
Глава 62
1782203413
4 дн. тому
Глава 63 (Світ Антеріон)
1782204308
4 дн. тому
Глава 64
1782205231
4 дн. тому
Глава 65
1782205608
4 дн. тому
Глава 66
1782206162
4 дн. тому
Глава 67
1782206521
4 дн. тому
Глава 68
1782207285
4 дн. тому
Глава 69
1782207971
4 дн. тому
Глава 70
1782208565
4 дн. тому
Глава 71
1782209066
4 дн. тому
Епілог
1782210164
4 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!