Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Вже на вулиці, коли ковтнула свіжого повітря, я відчула, як тривога повільно відступає, даючи волю спокою. Теплий вітерець ніжно торкався мого обличчя, наче намагаючись угамувати розпалені думки й серце. Мені не хотілося нікого зустріти, тому вирушила в бік Навчальних класів, де в неділю ввечері завжди панувала тиша. Учні зі статусами вище, ніж «Молодша Школа», наразі на вечері, а згодя розійдуться по Житлових приміщеннях та займуться своїм дозвіллям до Відбою. Зазвичай у цей час Дорослі також не відвідують цю частину Колонії, бо зайняті своїми справами десь в інших місцях.

Я нерівною ходою чимчикувала бетонними плитами, поринувши у свої думки...

Зараз за календарем — пізня осінь, а незабаром прийде зима. Дивна зима без снігу. Я бачила сніг лише на картинках у книжках. Навіть не могла уявити, який він навпомацки, на запах, на смак... Дорослі казали, що коли клімат змінився — снігу взагалі не стало. Навіть штучного снігу більше немає. Наприклад, у приміщеннях Кухні розташовані морозильні камери, але тільки із сухим заморожуванням. А щодо інших опадів — то це в нас зовсім рідке та дивне явище. Наприклад, років п'ять тому мжичив дуже дрібний дощ... і всі мешканці Колонії були в захваті. Проте ніколи за своє життя я не бачила справжньої зливи. А так хотілося б відчути, як з неба, наче з душу, ллються люті потоки води... А сніжинки? Либонь, як же це чудово.

Дерева, кущі та квіти теж більше не ростуть на вулицях, їх вирощують Дорослі в Теплицях чи Оранжереях. Всі рослини постійно підгодовуються спеціально розробленими речовинами, тому вони майже завжди цвітуть, створюючи ілюзію вічної весни. Я ніколи не бачила, як листя жовтіє та падає на землю, утворюючи золотий килим під ногами... Це завжди здавалося мені чимось чарівним і недосяжним.

Мабуть, взагалі дивно думати про такі чудернацькі речі, втім, мене це завше заспокоювало та надихало. Зараз, наприклад, дуже хотілося б залізти кудись високо й звідти спостерігати за Учнями, що йдуть унизу. Хотілося б побачити обрій, не на картинках, а справжній… І світанок, і пустелю… І ще багато чого. Але навколо, по периметру, височіє могутня бетонна Стіна, що приховує і світанок, і обрій, і пустелю, і… весь світ. Отакої.

Я підняла голову вгору та побачила дивовижне зоряне небо. Хоча б воно ще було доступне.

На мене дивилися тисячі зірок. Я примружилася та покрутила головою — зірки танцювали! Так само я робила в дитинстві, коли хотіла відчути, що не одна. Зірки немов усміхалися мені, відразу всі разом. Я помахала їм рукою.

Вітаю, друзяки!

— Що ти робиш? — ці слова заскочили мене зненацька, змусивши здригнутися.

Я прожогом повернула голову й побачила Бетті. Її очі виблискували у світлі ліхтарів, оголюючи цікавість і тривогу.

— Нічого. Тобі не зрозуміти, — сухо відповіла, відвертаючись від неї. Ось зараз її я не хотіла б бачити зовсім.

Білявка зніяковіло видихнула, її плечі трохи опустилися.

— Я шукала тебе, — ледь чутно прошепотіла вона, немов боялась порушити тишу.

— Ну от знайшла…  і що? — вицідила я крізь зуби та зверхньо глипнула на неї. Яка ж вона надокучлива!

Деякий час Бетті мацала по мені яскравими очима, зберігаючи боязке мовчання, та, напевно, в моєму погляді було щось таке, що викликало в неї бажання продовжити розмову:

— Хотіла попросити вибачення… — невпевнено відповіла вона й ступила ближче.

Серце пропустило удар.

Попросити вибачення? Навіщо взагалі було обмовляти мене?!

— Пусте! — відмахнулася я, відступаючи убік і силкуючись зберегти холоднокровність.

— Ні, не пусте. Я не мала права. Я хотіла… — вона замовкла, стиснула вуста, нервово смикаючи свій золотавий локон.

Я тяжко зітхнула й, навдивовижу швидко опанувавши себе, вимовила вже спокійним тоном:

— Бетті, слухай... Я дуже втомилася. Сьогодні був напрочуд насичений день... Всі ці розмови, з'ясування стосунків тощо. До того ж мені треба наздогнати те, що пропустила за ці дні в навчанні… Розумієш?

— Тобі потрібна допомога? — обережно спитала новенька.

Мої брови від здивування полізли високо на лоб.

Що?! Ні-і-і! Вона що — зовсім не розуміє натяків?

— Ні, сама впораюсь. Але дякую, що запропонувала, — я намагалася вичавити усмішку, проте, либонь, це вийшло недоладно.

— Сердишся на мене? — обережність у голосі Бетті вже набридала, і я відчула, що роздратування знову тихо крадеться десь всередині мене, наче хижак до здобичі.

— Якщо чесно — ні, — відповіла якомога спокійніше. — Думаю, твій брат та інші не стануть теліпати язиком… Ба більше, у Душовій між мною та Тісом нічого ж не було, і ти це знаєш, — я скривила обличчя в зухвалій посмішці. — Хай все, що сьогодні сталося, залишиться в цьому дні, а ми рушаємо далі. Добре?

Білявка неквапливо кивнула, її обличчя трохи розслабилося, вона невпевнено всміхнулася.

— Не витрачай свій час відпочинку на мене, Бетті. Завтра починається новий робочий тиждень, тобі знадобляться сили, — я м’яко підштовхнула її у напрямку Житлових приміщень, сподіваючись, що хоча б так вона зрозуміє натяк, і я нарешті залишуся наодинці, щоб перевести дух й пометикувати.

 

 

***

 

 

Коли стрілки годинника наблизилися до десятої, я нарешті дісталася до Бібліотеки. Переді мною постала стара двоповерхова будівля, що виглядала так, ніби випадково потрапила сюди з іншого часу — або навіть з іншого виміру. Трикутний дах, вкритий темною черепицею, і стіни, потріскані від часу та спеки, нагадували мені про казкові замки, що зберігають свої таємниці століттями. Важкі дерев'яні двері були прикрашені старовинними металевими ручками у формі левових голів, а вузькі прямокутні вікна, розташовані симетрично обабіч входу, здавалися очима, що мовчки спостерігають за кожним, хто наважиться переступити поріг.

 Я обережно прочинила вхідні двері, що злегка скрипнули, відгукуючись на мій дотик. Серце шалено закалатало від передчуття того, що чекає мене всередині цієї дивовижної будівлі.

У передпокої Бібліотеки все було дерев’яним: од підлоги до високих стель, які створювали відчуття простору й спокійної величі. Уздовж стін тьмяно мерехтіли ліхтарики з блакитним світлом, додаючи приміщенню чарівного шарму. Підлога, стара й натерта часом, рипіла під ногами, але я намагалася рухатися якнайтихіше.

Я швидко піднялася нагору дерев’яними сходами з витонченими різьбленими балясинами. Жодна сходинка не скрипнула, бо за ці довгі роки я вже вивчила, куди треба ставити ноги, щоб не порушити тишу.

На другому поверсі містилась моя улюбленіша зала художньої літератури — дивовижний світ, який зачаровував і вабив до себе. Високі стелі з витонченою ліпниною та вузькі, витягнуті вікна, задрапіровані важкими оксамитовими шторами, навіювали спогади про величні часи минулого. Стіни, оздоблені темним деревом, випромінювали тепло й шляхетність. А ще рівними рядами тут тягнулися нескінченні стелажі, вщерть заповнені книгами різних розмірів і кольорів.

У центрі зали стояли кілька дерев'яних столів, на яких розташовувалися старовинні лампи з мідними абажурами. Поряд — зручні крісла з високими спинками, оббиті м'якою тканиною.

Повітря в залі було наповнене легким ароматом старих книг і деревини, і завше впливало на мене як заспокійливе. Я підійшла до однієї з полиць і обережно дістала том у зеленій палітурці з золотим візерунком. Відкрила його, відчуваючи, як сторінки лагідно шелестять під пальцями… Звісно, світ книги миттєво поглинув мене.

Коли раптом щось ледь чутно рипнуло… Я насторожено глипнула в бік вхідної арки, і по спині пробіг холодок. Акуратно поклала книгу на найближчий стіл і тихою ходою рушила до виходу. Виглянула в коридор — порожньо. Полегшено зітхнула. Либонь, від постійного неспокою в мене вже звукові галюцинації.

Повернулася назад до столу, взяла книгу та, присівши на краєчок м'якого крісла, продовжила читати.

У коридорі знову щось рипнуло. У шлунку замуляло якесь неприємне відчуття, і я напружено прислухалася.

 Ні, це не галюцинації! Я справді чула скрип... То хто це може бути? Хтось з Учнів? Чи це Охоронці? Чи Наглядачі?

Я глянула на вхід. Нікого.

Ні… У будівлі нікого немає. Всі вже відпочивають. Мабуть, це просто вітер.

Трішки заспокоївшись, я знову поринула в читання, дозволяючи словам віднести мене далеко від буденності. Проте раптом, краєм ока, помітила постать у дверях — хтось стояв, схрестивши руки на грудях. Серце стиснулося, я стривожено підвела очі. Це був Ред.

— Що ти тут робиш? — голос зрадницьки здригнувся. Я різко підвелася, книга вислизнула з рук і глухо вдарилася об підлогу.

— Хотів спитати тебе про те саме, — зухвало відповів він, прижмуривши очі. Його погляд швидко ковзнув по мені, мовби оцінюючи.

— Не бачиш? Я тут читаю, — буркнула я, нахилившись по книгу.

— Отакої! Я теж мав намір трохи... почитати, — всміхнувся він куточками губ, оглядаючи залу уважним поглядом. Потім, не вагаючись, ступив усередину. — А що ще тут роблять, як не читають?

— Це Бетті тобі сказала, де мене шукати? — сердито запитала я, насупившись.

— Ні, — Ред безтурботно знизав плечима й зроби кілька кроків у мій бік. — Я йшов за нею, а вона дуже швидко знайшла тебе, — кивнув головою на мене. — А потім ви почали говорити… досить голосно, — додав із слабкою усмішкою.

— Ти що — стежив за нами? — я була трохи приголомшена його зізнанням.

Цей хлопець… ну дуже дивний!

— Я хвилювався, — спокійно відповів він, наближаючись ще трохи.

— Хвилювався?

— Ти була засмучена, і Бетті теж… — новенький блудив поглядом по приміщенню, його обличчя стало геть серйозним.

Натомість мої брови від здивування полізли на лоба.

— Ти думав, я її… вдарю? — уїдливо запитала я.

«Чудова» в нього думка про мене…

— Що?! — Ред нагородив мене приголомшеним поглядом, ніби я щойно сказала щось абсурдне. — Та ні. Я хвилювався не за неї… за тебе.

Хвилювався за мене? Гм... Чому? Нащо?

На коротку мить запала тиша, поки ми з Редом напружено глипали одне на одного, а потім він опустив погляд на книгу, яку я міцно стискала обома руками.

— Це не з навчальної програми, — констатував він, в голосі бриніли веселі нотки.

— Знаю, генію! — голосно вимовила я, знизуючи плечима. — Я читаю цю книгу, бо мені подобається читати.

— То ти не збиралася наздоганяти програму? — Ред хитро зиркнув на мене. — Маленька брехуха!

— Авжеж, ні, — кинула зухвало. — Втім, як я ще могла відкараскатися від твоєї прилипливої колишньої? — скривила вуста в ущипливому посміху.

Але новенький несподівано спохмурнів. Далебі, я не чекала такої реакції, тому розгубившись почала бубоніти:

— Пробач, я не хотіла... Я...

— Це неважливо! — різко урвав він, а потім перевів погляд на стелажі, ніби шукав там щось, що могло б відволікти його від поганих думок. — Ти ж не заперечуватимеш, якщо я трохи… почитаю тут?

У його голосі з’явилася м’якість, яка викликала в мене несподівану реакцію — по шкірі пробігли мурашки. Я аж здригнулася від усвідомлення, що мені не подобається, як сильно це на мене діє. Йой…

— Та читай собі, — відказала я, намагаючись приховати розгубленість і приборкати серцебиття. — Бібліотека ж для всіх. — А потім, щоб трохи відновити контроль, додала з іронією: — Хіба що тебе не лякає, що вже майже Відбій.

Він недбало смикнув плечима — жест, що промовляв: «Мені все одно». Я лише всміхнулася собі під ніс, не стримавши коротке, веселе гмикання. Потім знову вмостилася з книжкою, вдаючи, що читаю, хоча насправді не припиняла краєм ока спостерігати за ним.

Ред підійшов до найближчих полиць і почав уважно розглядати обкладинки, м’яко проводячи пальцями по корінцях книг.

Я глибоко вдихнула, стараючись повернутись до читання, але думки вперто ковзали до нього — новачок викликав у мені неспокій, і його мовчазна присутність не давала зосередитись.

Минуло кілька хвилин, і я здалася — цікавість перемогла:

— Що ти шукаєш?

Ред відповів рівним тоном, не озираючись:

— Шекспіра.

— Другий ряд, третій стелаж праворуч, — стрекотіла я без жодних вагань, — четверта полиця згори, шоста книга зліва.

Він зупинився, озирнувся й глянув на мене з підозрою, піднявши брови.

— Ну ж бо, перевір! — підбурила я. Кутики губ мимоволі підійнялися.

Ред підійшов до зазначеного місця, уважно відрахував полицю, потім книгу — товстелезний том у міцній палітурці, зібрання найвідоміших творів Шекспіра. Він витягнув її, а потім кинув на мене здивований погляд.

— Ти що, всі книжки тут напам’ять знаєш? — запитав м'яко, проте в голосі вже вчувалася повага.

— Майже, — відказала я з самовдоволеною усмішкою. — Хоча, якщо чесно, я її нещодавно дочитала й сама поставила сюди, щоб не загубити.

На губах Реда майнула ледь помітна усмішка, в погляді з’явилося тепло. Він обережно поклав книгу на сусідній стіл і посунув крісло ближче. Я втопила погляд у сторінку своєї книги, намагаючись повернутись до читання, та думки знову зрадницьки ковзали до нього. Краєм ока продовжувала спостерігати за цим дивним хлопцем.

Ред сів, розгорнув зміст і повільно провів пальцем по рядках, зосереджений, спокійний, ніби весь світ звузився до цих сторінок.

— А що тобі сподобалося найбільше? — раптом озвався він, не відриваючи погляду від книги.

Я прошила його розгубленим поглядом, не одразу второпавши, що саме він має на увазі.

Зустрічаючись зі мною поглядом, він зухвало вигукнув:

— Агов, я ж про книгу! Шекспір! — кивнув у бік тому перед собою, і на його вустах розцвіла грайлива усмішка.

Я гмикнула, ніяковіючи.

— Який твір тобі найбільше припав до душі? — не відступав він.

Може просто проігнорувати?

— А тобі? — кинула я косий погляд, намагаючись зберегти нейтральність.

Ред на мить замовк, погляд став відстороненим, ніби щось обдумував, а потім озвався:

— А чому ти вирішила...

— Бо я впевнена, — урвала я, — що ти вже читав Шекспіра. Інакше не обрав би його навмання, —підняла брову, уважно спостерігаючи за його реакцією.

На Редовому обличчі промайнув веселий осміх.

— А ти, виявляється, розумна! — кинув він, а потім, ніби між іншим, додав: — До речі, сьогодні на літературі ми розбирали твір одного древнього автора… називається «Всі біди жінок — від розуму». — Його погляд затримався на мені, очі блищали іронією. — Чула про таке?

Я вдала, що не вловила натяку, хоча пальці вже мимоволі стиснулися в кулаки.

— І як тобі? Захопився? — відповіла з викликом.

Він на мить знітився — зухвалість в очах згасла — мабуть, зрозумів, що провокація не спрацювала. Після короткої павзи заговорив серйозніше:

— Ні. Якщо чесно, я не прихильник гендерного шовінізму. Світ, який там описано, здається мені застарілим і трохи абсурдним. Але теми — вічні: ревнощі, зрада, кохання, заздрість… Є над чим подумати. — Потім його погляд ковзнув по мені, і він нагадав: —  Ти так і не відповіла... щодо Шекспіра.

Я вчепилася в книгу, мов у рятівне коло, відчуваючи, як щоки починають паленіти. Та все ж відповіла:

— «Дванадцята ніч»! А тобі? — мигцем глянула на новенького, силкуючись приховати свою нервозність.

«Ромео і Джульєтта», — озвався він тихо, з такою дивною ніжністю, що змусила мене насторожитися.

Що?

Я скривилась і гмикнула зухвало, хоча насправді була вражена.

— Банально? — підхопив Ред, з лукавим блиском в очах.

— Та ні, — відповіла з усмішкою, — просто не очікувала такого вибору. Це ж більше для дівчат: сльози, драма, нещасне кохання… — знизала плечима, удаючи байдужість.

— А ти воліла б, щоб я захоплювався «Гамлетом», що мучиться питанням буття? «Бути чи не бути», так? — весело пирснув Ред, і на його вустах замайоріла лукава усмішка. — А може, «Король Лір»? Чи «Отелло» — ревнощі, зрада, пристрасть? — він не відводив погляду, дивлячись прямо мені в очі.

— Сумніваюся, що більшість хлопців твого віку взагалі знають, хто такий Шекспір. А ти… ти якийсь... незвичний, — пробурмотіла я, знову втупившись у сторінки. Голова була повна суперечливих думок, а серце закалатало швидше. Хотілося сховатися в тексті, заспокоїтись.

На кілька хвилин між нами запанувала бездоганна тиша.

— А що ти читаєш? — знагла поцікавився Ред, і моє серце, яке щойно почало сповільнюватися, знову зайшлося.

— Тобі навряд чи це буде цікаво, — відмахнулась я, уникаючи зустрічі поглядами.

— А ти ризикни, — відповів він з легкістю, що змусила мене знову глянути на нього.

Його усмішка була тепла, практично заохочувальна.

Та хай йому грець!

— Лопе де Вега «Собака на сіні», — нарешті здалася я.

— Влучно! — іронічно зронив він, і на його обличчі з’явився дивний посміх.

Чесно кажучи, ці слова боляче вкололи мене в самісіньке серце. Я рвучко обернулася до зеленоокого зухвальця. Мої щоки палали від обурення, а серце гупало, мов навіжене.

— Що саме ти мав на увазі? Що — «влучно»? Га? — голос затремтів від роздратування.

Ред ковзнув до мене лукавим поглядом.

— Ну, ти й... Тіс... — почав він обережно, та я вже насупилась, відчуваючи, як терпіння починає вичерпуватися. Проте наступна його фраза вибила землю в мене з-під ніг: — Ти дарма водиш хлопця за ніс.

— Що?! — простромила його ошелешеним поглядом.

— Це не закінчиться нічим добрим, — додав він твердо, без жодного натяку на жарт.

— Чому це? — здивувалася я його нахабству судити мої (ще навіть для мене самої) незрозумілі стосунки з іншим хлопцем. Руки почали тремтіти від обурення, в животі неприємно замлоїло.

— Бо в тебе немає справжніх почуттів до нього, — спокійно сказав він. Його очі були пронизливі, мов рентген, і я раптом відчула себе оголеною перед чужим, надто уважним судом.

— Немає почуттів? Та як ти взагалі можеш таке стверджувати? — я майже задихалась од обурення. — Мені з ним весело, — почала загинати пальці, — затишно, спокійно, цікаво… весело… — повторила, збившись. — Ну, ти зрозумів… Мені подобається, коли Тіс поруч. Коли ми разом. Коли… —  затнулась, відчуваючи, як щоки жаріють, а серце гупало вже десь у скронях.

— Це все прекрасно, — озвався новенький з поблажливою усмішкою, в очах блиснула іронія. — Але для справжніх стосунків цього недостатньо. Повір, я знаю. У тебе до нього немає того, що потрібно. А от він… він, здається, по-справжньому захоплений тобою. Просто шаленіє. А ти… Тобі з ним зручно. Ти звикла. Але звичка — це не любов. Я кажу це не просто так. Я сам через це пройшов та... обпікся.

Всередині мене здійнялася хвиля обурення, мов шторм на відкритому морі. Я іронічно фиркнула:

— Це ти про своє невдале весілля?

Весілля? — Ред насупився, брови зійшлися в задумі. — А-а, ти про Берттіну, — раптом усміхнувся. — Та ні, я й не планував одружуватися. Це вона нафантазувала собі. Їй подобається думати так — їй це лестить. А я не заперечую. Нехай вірить у те, що хоче. — Він на мить замовк, а потім додав серйозно: — А ти не витрачай час. Скажи хлопцю правду.

— Яку ще правду?! — вигукнула я, різко відвертаючись. Серце гупало, мов навіжене, а думки в голові клуботали, не даючи зібратись.

— Істинну, — рівним тоном відповів Ред. —  Можеш тягнути час, та врешті-решт все одно зробиш йому боляче. Бо навіть потім ти не зможеш бути з ним. — Впевненість, з якою він казав це, мене водночас і обурювала, і трохи лякала. Звісно, я мала б запитати, звідки він знає такі подробиці моєї розмови з Тісом, однак логіка в той момент просто зникла — емоції взяли гору.

— Та чому ти в цьому такий впевнений? — випалила я, відчуваючи, як терпіння тріщить по швах. — Чому думаєш, що я просто тягну час?

Ред ледь помітно сіпнув кутиками губ, але стримав усмішку. А тоді, дивлячись на мене пронизливим поглядом, мовив:

— Бо якби ти справді щось до нього відчувала — не зволікала б. Ні з собою, ні з ним.

— І чому це? — я знову повернулась до нього, руки вже тремтіли від напруги.

— Подорослішаєш — дізнаєшся, — мовив він з веселим посміхом на устах.

Р-р-р, та він з мене знущається!

— Послухай, всезнайко! — вигукнула я, мимохіть стискаючи кулаки. Терпець урвався остаточно, і щоб не зірватися ще більше, я різко підвелася й почала метушливо ходити між столами, розмахуючи руками. — Я прийшла сюди, щоб хоча б трохи відпочити від усіх, перевести дух… А ти з’явився і почав читати мені мораль!

Поки я вивергала своє обурення, Ред мовчки стежив за мною.

 — Я вже по горло ситá вами всіма! До вашого приїзду моє життя було чудовим, просто ідеальним... — обурено виголошувала я, проходячи повз нього. — Щотижня я вигадувала нові способи, щоб допекти «міс Піґґі»... Так, іноді мене ловили, але це було частиною гри, розумієш?

Зупинилась і кинула через плече швидкий погляд. Він поблажливо кивнув. Я знову рушила вперед, продовжуючи ремствувати:

— У мене були чудові друзі. Нам завжди було весело та цікаво разом... Між нами не було проблем. Ніколи! — Я зупинилася, повернувшись до нього. — А потім з'явилися ви — і все пішло шкереберть! Тіс ні сіло ні впало вирішив, що закоханий у мене... А я… я подумала, що якось розберуся з цим пізніше… І ще Ебба… — я обірвалася, бо помітила, як обличчя Реда осяялося доброзичливим усміхом. — Що? Чому ти смієшся?

— Ти кумедна, — він дивився на мене знизу вгору, в очах зоріли лукавинки.

Я завмерла перед його столом, приголомшено втупившись у нього:

— Я киплю від злості, а ти називаєш мене кумедною? — розвела руками, відчуваючи, як тіло охоплює тремтіння.

Цієї миті очі Реда здалися мені дуже дивними — глибшими, майже магічними. Він плавно підвівся з-за столу, ковзнув по мені незрозумілим поглядом, і знічев'я вимовив:

— Ти подобаєшся Кейлу.

Моє серце пропустило удар. До чого це зараз? Що за нова провокація? Він мене випробовує, чи що?

Вирішивши підіграти, я відповіла з іронічною ноткою:

— Так, він згадував про це, коли навідував мене в Лазареті, — криво посміхнулась. — І що з того?

Ред залишався непроникним, але в очах промайнуло щось схоже на переможний вогник.

— Ти, мабуть, не зрозуміла. Ти йому подобаєшся. По-справжньому, — серйозним тоном вирік він і замовк.

Я не хотіла показати, що його слова мене зачепили, тому відповіла з уїдливістю:

— Трясця! То що — тепер мені ще й з ним час марнувати?

— Не вигадуй дурниць, — недбало кинув Ред, його смарагдові очі пронизували мене наскрізь. — Просто будь чесною. Насамперед із собою.

Я хотіла якось дошкульно відповісти, та замість цього лише кивнула. Бо, як би не хотілося це заперечити, в глибині душі я знала — він має рацію.

Щоб розрядити гнітючу тишу, яка запала між нами, я махнула рукою на книгу перед ним:

— Ще плануєш читати?

— Мабуть, уже ні. А ти?

— Я, либонь, теж ні, — тяжко зітхнула й рушила до свого столу.

— Дивно, — озвався він з теплою іронією, — ми з тобою наче книжкові фанати, а сьогодні не прочитали й рядка. Ти на мене згубно впливаєш!

— Або ти на мене, — посміхнулась я, закриваючи свою книгу з відчуттям, що день вийшов зовсім не таким, як я планувала.

— Ти завтра знову тут будеш? — Ред закрив книгу й підвівся.

— А ти що, плануєш скласти мені компанію? — підняла брову. На диво, мій гнів здимів, наче підхоплений вітром рій мошви, і на його місце прийшла несподівана цікавість.

— Авжеж. Хочу взятись за ще одну книжку, — Ред загадково всміхнувся, кивнувши на том Шекспіра перед собою. — Щось таке ж… пізнавальне.

Я примружила очі й стиснула губи, щоб не засміятися.

— Що навіть не спитаєш, яку саме? Не цікаво?  — продовжив він під'юджувати мене.

Я стенула плечима, силкуючись придушуючи сміх. Та не витримала — пискнула від сміху й запитала:

— І яку ж?

— Скажу завтра. Якщо дозволиш мені піти з тобою, — він ступив трохи ближче.

Щира усмішка новенького та вогняні бісики в його очах впливали на мене дуже дивно — я відчувала якусь метушню в животі, ніби там замешкала зграя метеликів, і водночас із цим мої ноги стали, ніби ватяні.

— Це несправедливо! — вигукнула я, обурено змахнувши рукою, а потім глибоко вдихнула, намагаючись приборкати напругу.

— Несправедливо буде, якщо ти не допоможеш мені сьогодні повернутись до Житлових помешкань, — його голос був надто спокійний, аж дратівливо врівноважений.

— З якого це дива ти вирішив, що я можу туди дістатись? — я кинула хитрий погляд на нього.

— Бо ти тут не вперше. Якось же ти прочитала всі ці книги, — Ред ковзнув поглядом по стелажах. — І тому я впевнений, що ти знаєш таємний шлях «додому».

Я схрестила руки на грудях і примружилася.

І треба ж — не просто красень, а ще й кмітливий.

— Коли я йшов сюди, то сподівався, що ти допоможеш мені повернутись... — розвів він руками.

— А якщо я відмовлюсь? — перебила, зухвало піднявши брову.

— Тоді мені пряма дорога до Карцеру, — знизав він плечима, ніби це дрібниця.

Я зітхнула, важко, як перед контрольною:

— Ти мною маніпулюєш!

— Маніпулюю тобою? Та ні, навіть не думав.

Я знову примружилася, намагаючись вгадати, що коїться в голові цього новенького. Проте його очі — незбагненні, смарагдові, як свіжа трава в Оранжереї — не переставали мене дивувати. Ми мовчки дивилися одне на одного, і раптове усвідомлення, що я знову залишилась наодинці з майже незнайомим хлопцем, ще й уночі, ще й так близько… змусило мене зніяковіти.

— Що таке? — знагла запитав Ред, голос був трохи хрипким, наче щойно прокинувся.

Я нахмурилась, не розуміючи, про що саме він питає.

— Твоє обличчя… Коли ти замислюєшся, між бровами з’являється тоненька зморшка, — він простягнув руку й легенько провів пальцем по переніссі. — Ось тут.

Мов розряд струму пробіг у мене по спині. Проте це було досить приємне відчуття... Я затамувала подих, відчуваючи ніжність його пальців на шкірі. Ред не поспішав прибирати руку,  і я не наважувалась зупинити його. Він ніжно провів кінчиками пальців по моїй брові, торкнувся щоки, і я відчула, як маленькі теплі хвилі розходяться по всьому тілу. В животі знову почали пурхати дивні метелики…

Тоді Ред неквапливо обвів пальцем моє підборіддя, спрагло дивлячись на вуста, які, ніби під чарами цього погляду, розкрилися... І саме в ту мить — світло згасло.

Я збентежено йойкнула, відчувши, як серце збилося з ритму.

— Що сталося? — пролунав злегка хрипкий голос Реда з темряви.

— От дідько! Я зовсім втратила відчуття часу… Либонь, вже одинадцята… світло скрізь вимкнули… — прошепотіла схвильовано. — Раніше воно було тут усю ніч... Але... Мабуть, щось сталося.

Адже «міс Піґґі» не з тих, хто легко переглядає правила.

— Як нам вибратись звідси? Є якийсь план? — перебив мої думки Ред, і вперше в його голосі я почула справжню тривогу.

О, а це цікаво! Хе-хе.

— Спокійно. Щось вигадаю…

— «Вигадаєш»? Тобто ти не збиралась повертатися додому сьогодні? — здивування в його голосі було майже комічним.

— Ага, не збиралась, — відказала рівно. — Бо мала намір прямувати звідси просто до Карцеру!

Лекса Т. Кюро
Колонія. Історія Ріки. Книга 1. Пробудження

Зміст книги: 33 розділа

Спочатку:
Пролог
1778057683
52 дн. тому
Розділ 1 «Номер 30-15»
1778057714
52 дн. тому
Розділ 2 «Кухня»
1778162400
51 дн. тому
Розділ 3 «Рятівник»
1778248800
50 дн. тому
Розділ 4 «Житлові приміщення»
1778335200
49 дн. тому
Розділ 5 «Бетті»
1778421600
48 дн. тому
Розділ 6 «Ти вмієш зберігати секрети?»
1778508000
47 дн. тому
Розділ 7 «Проблиски надії?»
1778594400
46 дн. тому
Розділ 8 «Розклад»
1778680800
45 дн. тому
Розділ 9 «Відбій»
1778767200
44 дн. тому
Розділ 10 «Пастка для Дорослих»
1778853600
43 дн. тому
Розділ 11 «Карантин»
1778940000
42 дн. тому
Розділ 12 «Нерівновага»
1779026400
41 дн. тому
Розділ 13 «Відвідувачі»
1779112800
40 дн. тому
Розділ 14 «Тіс»
1779199200
39 дн. тому
Розділ 15 «Межа»
1779285600
38 дн. тому
Розділ 16 «Бібліотека»
1779372000
37 дн. тому
Розділ 17 «Секрет»
1779458400
36 дн. тому
Розділ 18 «Шлях додому»
1779544800
35 дн. тому
Розділ 19 «Четвертий поверх»
1779631200
34 дн. тому
Розділ 20 «Міліметр до краю»
1779699600
33 дн. тому
Розділ 21 «Ранок»
1779786000
32 дн. тому
Розділ 22 «Тренування»
1779872400
31 дн. тому
Розділ 23 «Закон протидії»
1779958800
30 дн. тому
Розділ 24 «Зміни»
1780045200
29 дн. тому
Розділ 25 «Лазарет»
1780131600
28 дн. тому
Розділ 26 «Кейл»
1780218000
27 дн. тому
Розділ 27 «Кристаль»
1780304400
26 дн. тому
Розділ 28 «Скляний час»
1780390800
25 дн. тому
Розділ 29 «З дощу та під ринву»
1780477200
24 дн. тому
Розділ 30 «Стройовий Плац»
1780563600
23 дн. тому
Розділ 31 «Пат»
1780650000
22 дн. тому
Розділ 32 «Їдальня»
1780660800
22 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!