Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги
Доступ обмежено! Контент 18+

Твір може містити сцени неприйнятні для деяких користувачів.

Перегляд дозволено тільки зареєстрованим користувачам віком від 18 років

Гейзел

День після ранкової метушні з аналізами був напрочуд спокійним. Ми обидві були виснажені, зате між нами встановився крихкий, мовчазний мир. Після обіду, щоб зайняти чимось руки та розвіяти важку тишу, я принесла з кухні великий плетений кошик, повний рум'яних осінніх яблук.

— Кухарка просила допомогти, в саду зібрали останній врожай, — сказала я, ставлячи кошик на стіл біля Сесілії. — До того ж це чудова вправа для моторики пальців.

Вона подивилася на мене, потім на яблука, і в куточках її губ промайнула ледь помітна усмішка.

— Гаразд, — погодилася вона.

Ми сиділи у комфортній тиші, і кімнату наповнив солодкий аромат яблук. Єдиним звуком був тихий, ритмічний хрускіт ножа, що зрізав шкірку, і легкий стукіт нарізаних шматочків, що падали у порцелянову миску.

— Я вже й забула, яке це, — раптом тихо промовила Сесілія. — Ми так само сиділи з нашою старою кухаркою, коли я була маленькою. Вона вчила мене вирізати з яблук лебедів. А яка ваша улюблена страва з яблук, Гейзел?

Я здивувалася. Це було перше особисте питання, яке вона мені поставила за досить довгий час.

— Мабуть, мамин яблучний крамбл, — відповіла я, усміхнувшись спогадам. — З великою кількістю кориці. А ваша?

— Шарлотка, яку готувала місіс Гіггінс. З абрикосовим джемом зверху, — вона сказала це тихо, майже мрійливо.

І саме в цей момент у коридорі пролунав різкий дзвінок телефону. Я просила вибачення і вийшла. Це був доктор Армстронг.

— Гейзел, я отримав результати. І, чесно кажучи, я здивований, — його голос звучав бадьоро. — Все добре. Ніяких нових інфекцій, а стара під повним контролем. Ви чудово справляєтеся.

— А... згусток крові? — обережно запитала я.

— Знаєте, у ванній кімнаті було досить темно. Можливо, це була лише тінь, гра світла? У будь-якому разі, аналізи гарні, динаміка чудова. Тому спринцювання залишаємо лише як профілактичний засіб раз на тиждень.

Я стояла, слухаючи його, і відчувала суміш полегшення і глибокого сумніву. Я знала, що я бачила. Це не була тінь.

— До речі, — додав лікар, — я домовився зі своїм колегою, доктором Вейкфілдом, він один з найкращих ортопедів. Ми б хотіли разом оглянути Сесілію наступного тижня, поговорити про реабілітацію, можливо, про нові вправи.

Я поклала слухавку. Новини були хорошими. Чудовими. Але тривога не полишала мене. Я вирішила нічого не казати лікарю, поки що. Але я буду спостерігати. Дуже уважно.

 

Сесілія

Чистити яблука. Ця проста, монотонна робота заспокоювала. Я дивилася на свої пальці, що трохи незграбно зрізали шкірку, і на вправні, швидкі пальці Гейзел. Ми сиділи в тиші, і вперше за довгий час ця тиша не гнітила. Вона була затишною.

Мені раптом захотілося дізнатися про неї щось. Щось просте, не пов'язане з хворобою. Я запитала про яблука, і вона відповіла, усміхнувшись. Яблучний крамбл її матері. Я на мить уявила її маленькою дівчинкою на кухні, що пахне корицею. А потім вона запитала мене. І я згадала смак шарлотки місіс Гіггінс, кухарки. яка працювала в нас раніше, і цей спогад був теплим, а не болючим.

Я бачила, як Гейзел повернулася після дзвінка. Її обличчя було замисленим. Я напружилася, чекаючи на погані новини.

— Це був лікар, — сказала вона, сідаючи на своє місце і знову беручи до рук яблуко. — Аналізи чисті. Все добре.

Я видихнула з таким полегшенням, що в мене запаморочилося в голові.

— Спринцювання будемо робити лише раз на тиждень, для профілактики.

— Добре, — прошепотіла я.

— І ще одне, — додала вона, не дивлячись на мене. — Наступного тижня він приїде знову. З ортопедом. Вони хочуть поговорити про... реабілітацію.

Реабілітація. Це слово прозвучало, як грім серед ясного неба. Про це не говорили вже кілька місяців. Всі ніби змирилися з тим, що я залишуся такою назавжди. А зараз... зараз раптом з'явилася надія. Не на те, що я знову буду танцювати на вечірках, ні. Але на те, що, можливо, колись я зможу сама, без допомоги, дійти до цього вікна і подивитися на дощ.

Я подивилася на Гейзел, яка зосереджено нарізала яблуко. І я зрозуміла, що ця надія з'явилася саме тоді, коли з'явилася вона. І мені раптом стало зовсім неважливо, що кілька днів тому вона дізналася мою ганебну таємницю — те, як моє тіло реагує на її руки, на неї саму. Головне було те, що вона все ще тут, сидить поруч зі мною і нарізає яблука. І я подумала, що, можливо, саме так і виглядає надія: тихий звук ножа і солодкий аромат яблук у кімнаті, де ще вчора панував лише страх.

Morwenna Moon
Заповітна власність

Зміст книги: 98 розділів

Спочатку:
Пролог
1776970570
82 дн. тому
Глава перша
1776970588
82 дн. тому
Глава друга
1776971066
82 дн. тому
Глава третя
1776971074
82 дн. тому
Глава четверта
1776971367
82 дн. тому
Глава п'ята
1776971106
82 дн. тому
Глава шоста
1776971250
82 дн. тому
Глава сьома
1776971416
82 дн. тому
Глава восьма
1776971468
82 дн. тому
Глава дев'ята
1776971536
82 дн. тому
Глава десята
1776971579
82 дн. тому
Глава одинадцята
1776972042
82 дн. тому
Глава дванадцята
1776969353
82 дн. тому
Глава тринадцята
1776973126
82 дн. тому
Глава чотирнадцята
1776973179
82 дн. тому
Глава п'ятнадцята
1777023227
81 дн. тому
Глава шістнадцята
1777023323
81 дн. тому
Глава сімнадцята
1777023363
81 дн. тому
Глава вісімнадцята
1777023401
81 дн. тому
Глава дев'ятнадцята
1777023716
81 дн. тому
Глава двадцята
1777023785
81 дн. тому
Глава двадцять перша
1777023830
81 дн. тому
Глава двадцять друга
1777023881
81 дн. тому
Глава двадцять третя
1777023984
81 дн. тому
Глава двадцять четверта
1777024083
81 дн. тому
Глава двадцять п'ята
1777024187
81 дн. тому
Глава двадцять шоста
1777024241
81 дн. тому
Глава двадцять сьома
1777024327
81 дн. тому
Глава двадцять восьма
1777024465
81 дн. тому
Глава двадцять дев'ята
1777024508
81 дн. тому
Глава тридцята
1777024594
81 дн. тому
Глава тридцять перша
1777024639
81 дн. тому
Глава тридцять друга
1777024687
81 дн. тому
Глава тридцять третя
1777024726
81 дн. тому
Глава тридцять четверта
1777025525
81 дн. тому
Глава тридцять п'ята
1777025641
81 дн. тому
Глава тридцять шоста
1777025691
81 дн. тому
Глава тридцять сьома
1777025719
81 дн. тому
Глава тридцять восьма
1777025816
81 дн. тому
Глава тридцять дев'ята
1777025869
81 дн. тому
Глава сорокова
1777025915
81 дн. тому
Глава сорок перша
1777025957
81 дн. тому
Глава сорок друга
1777026243
81 дн. тому
Глава сорок третя
1777026320
81 дн. тому
Глава сорок четверта
1777026451
81 дн. тому
Глава сорок п'ята
1777027202
81 дн. тому
Глава сорок шоста
1777027250
81 дн. тому
Глава сорок сьома
1777028293
81 дн. тому
Глава сорок восьма
1777028325
81 дн. тому
Глава сорок дев'ята
1777028424
81 дн. тому
Глава п'ятидесята
1777029403
81 дн. тому
Глава п'ятдесят перша
1777029527
81 дн. тому
Глава п'ятдесят друга
1777029770
81 дн. тому
Глава п'ятдесят третя
1777029848
81 дн. тому
Глава п'ятдесят четверта
1777030417
81 дн. тому
Глава п'ятдесят п'ята
1777030478
81 дн. тому
Глава п'ятдесят шоста
1777030560
81 дн. тому
Глава п'ятдесят сьома
1777030595
81 дн. тому
Глава п'ятдесят восьма
1777030628
81 дн. тому
Глава п'ятдесят дев'ята
1777030693
81 дн. тому
Глава шістдесята
1777030726
81 дн. тому
Глава шістдесят перша
1777030758
81 дн. тому
Глава шістдесят друга
1777030807
81 дн. тому
Глава шістдесят третя
1777030843
81 дн. тому
Глава шістдесят четверта
1777030890
81 дн. тому
Глава шістдесят п'ята
1777030997
81 дн. тому
Глава шістдесят шоста
1777031223
81 дн. тому
Частина друга. Бухта тихих штормів
1776969354
82 дн. тому
Глава шістдесят сьома
1777031438
81 дн. тому
Глава шістдесят восьма
1777031485
81 дн. тому
Глава шістдесят дев'ята
1777031558
81 дн. тому
Глава сімдесята
1782038773
23 дн. тому
Глава сімдесят перша
1777031964
81 дн. тому
Глава сімдесят друга
1777032059
81 дн. тому
Глава сімдесят третя
1777032115
81 дн. тому
Глава сімдесят четверта
1777032157
81 дн. тому
Глава сімдесят п'ята
1777032201
81 дн. тому
Глава сімдесят шоста
1777032245
81 дн. тому
Глава сімдесят сьома
1777032280
81 дн. тому
Глава сімдесят восьма
1777032350
81 дн. тому
Глава сімдесят дев'ята
1782038708
23 дн. тому
Глава вісімдесята
1777032528
81 дн. тому
Глава вісімдесят перша
1777032838
81 дн. тому
Глава вісімдесят друга
1777033208
81 дн. тому
Глава вісімдесят третя
1777033301
81 дн. тому
Глава вісімдесят четверта
1777033330
81 дн. тому
Глава вісімдесят п'ята
1777033575
81 дн. тому
Глава вісімдесят шоста
1777033628
81 дн. тому
Глава вісімдесят сьома
1777033888
81 дн. тому
Глава вісімдесят восьма
1777033934
81 дн. тому
Глава вісімдесят дев'ята
1777033968
81 дн. тому
Глава дев'яноста
1777034042
81 дн. тому
Глава дев'яносто перша
1777034071
81 дн. тому
Глава дев'яносто друга
1777034099
81 дн. тому
Глава дев'яносто третя
1777034136
81 дн. тому
Глава дев'яносто четверта
1777034152
81 дн. тому
Епілог
1777034185
81 дн. тому
Що подивитися та послухати щоб залишатися в атмосфері цієї історії
1777034236
81 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!