Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Барон де Лаур, як і личить людині, що свято вірить у власну важливість, зустрів нас із розмахом. Килими, три види вина — хоча всі з однієї бочки, свічки з минулого бенкету, підрізані, щоб здаватися новими.
І наречена — сором’язливо загортається в мережива, ніби в тогу з охоронними рунами.

Принц поводився бездоганно. Я — теж.
Доти, поки не почалося знайомство.

Барон розправив мантію й урочисто проголосив:
— Ваша світлосте, дозвольте представити мою доньку, Амелію. Дівиця скромна, рукодільниця, вихована в найкращих традиціях.

Принц учтиво вклонився:
— Чарівно. Скромність нині рідкість. Особливо якщо вона справжня, а не удавана.

Я тихенько пирхнула.
Він кинув на мене погляд — холодний, як лід на зимовому озері.

Барон того не помітив і продовжив:
— А ви, юний пане… даруйте, небоже славетної столичної свахи, так?
— Саме так, — відповіла я, сяючи усмішкою. — Гелій.
— Гелій, — повторив він, наче пробуючи ім’я на смак. — Тобто ви допомагаєте його світлості з вибором серця?
— У певному сенсі, — сказала я. — Допомагаю відрізнити живе серце від… кам’яного.

Принц тихо відкашлявся в кулак:
— Здається, пан Гелій має на увазі, що важлива щирість, — спокійно переклав він, не глянувши на мене.
— Звісно, — невинно підтакнула я. — Щирість — це наше все. Іноді правду навіть крізь вуса видно.

— Прекрасна фраза, — відказав він, не кліпнувши. — Запам’ятаю, коли вирішу, якому нареченому довірити своїх родичок.

Барон, нічого не розуміючи, вдоволено закивав:
— Ах, яка славна у вас дружба! Молодість, запал, живий розум! Спільні пригоди в дорозі! Як би я хотів почути ваші історії!

Я солодко посміхнулася:
— Так, саме так. Іноді навіть занадто живий розум. Особливо коли хтось вирішує перевіряти риболовні здібності.

Алдрік ледь помітно прищурився:
— Рибу перевіряють на міцність, пане Гелій. Як і характер.
— Авжеж, — відповіла я, — але не всі вміють відрізнити рибу від кота в мішку.

На обличчі барона майнула тінь занепокоєння, наречена тихо гикнула.

Принц нарешті повернувся до мене з тією бездоганною ввічливістю, за якою він зазвичай ховає сарказм:
— Ви, мабуть, фахівець широкого профілю, пане Гелій.
— Вимушено, — зітхнула я. — Іноді доводиться рятувати шлюби ще до того, як їх укладено.
— Ах, — протягнув він. — Тобто на випередження. Прекрасна передбачливість. Особливо для тих, хто звик діяти під… маскою.

Я мало не поперхнулася вином.
— Іноді маска — необхідний захист, ваша світлосте. Від, скажімо, занадто пильних очей.

Барон захоплено заплескав у долоні:
— Ах, які ви дотепники! Амелія страшенно цінує гумор!

А я подумала, що якби він зараз не замовк, хтось із нас обов’язково зізнався б — бодай у бажанні когось убити.

Коли вечеря нарешті закінчилася й нас проводжали до гостьових кімнат, принц нахилився й тихо сказав:
— Блискуча робота. Я в захваті від вашого такту.
— Дякую, ваша світлосте. А я — від вашого самовладання. Ще пара таких зустрічей — і нас можна буде посилати замість дипломатичної місії в королівство драконів.
Він усміхнувся куточком вуст:
— Гадаєте, ми б вижили?
— Авжеж, — відповіла я. — Дракони принаймні просто випалюють брехню, а не мучать співрозмовника.

Баронський маєток дихав нафталіном, славою минулого століття і надмірною любов’ю до шпалер у дрібну трояндочку.
Кімнати нам дали поруч — звісно, бо ж принц і його «секретар, друг, сват, брат» (потрібне підкреслити) мали обговорювати сердечні справи не кричачи через коридор.

Я довго не могла заснути.
Тіло гуділо — від утоми, злості й… ну, неважливо.
Перед очима — усмішка принца, коли він сказав «маска».
І я знала: він щось відчуває, навіть якщо сам не розуміє, що саме.

Я вже знаю, у чому моя помилка.
Бабуся ж казала: «Гелю, запам’ятай: чоловік передусім мисливець. Щоб він зацікавився жінкою — дай йому слід утікаючого звіра.»
А я, дурненька, не просто лишила слід — я ще й озирнулася.

Я підвелася, запалила свічку й, щоб не з’їхати з глузду, пішла до бібліотеки на першому поверсі.
Барони люблять показувати, що мають книжки, навіть якщо читають тільки меню.

І, звісно, там уже хтось був.
Він сидів у кріслі біля каміна, вино в його долоні відбивало світло, мов розтоплений рубін.
Сорочка без камзола — надто неофіційно, надто небезпечно для півночі.

Він підвів погляд:
— Не спиться, пане Гелій?
— А вам, ваша світлосте? — підняла я підборіддя. — Чи це у вас новий спосіб оцінювати сумісність — за нічним безсонням? Але щось я не бачу тут пані Амелії.

Він усміхнувся:
— Можливо. Сумісність за однаково розхитаними нервами — найточніша.

Я поставила свічку на стіл:
— Якщо ви знову вирішили мене тестувати, попереджаю: я більше не відповідаю на питання про риболовлю, вудки та дитячі іграшки.
— Шкода, — протягнув він. — Я якраз хотів уточнити, якої вудці ви надаєте перевагу — з наживкою чи без?
Я обернулася, глянувши поверх плеча:
— А ви, ваша світлосте, завжди закидаєте вудку, навіть якщо клює не та риба??

Він засміявся. По-справжньому — тихо, без напруження.
— Зізнаюся, уперше мені відповідають на піддьоргування настільки влучно. Мої вчителі були не такими… дотепними.
— А мені не вперше платять за те, щоб я тримав язик за зубами, — відповіла я, сідаючи в крісло навпроти.

Мить тиші. Вогонь потріскує, відбиваючись у його очах.

Він раптом каже:
— Барон сьогодні весь вечір на вас задивлявся.
— Я помітив. Гадаєте, хоче оженити на своїй другій доньці?
— Думаю, він не єдиний, хто… задивляється.

Я завмерла.
Секунда — як натягнута струна.
Потім я хмикнула й відкинулася в крісло:
— Обережніше, ваша світлосте. Такі натяки в мій бік можуть викликати плітки.
— Плітки? — він посміхнувся куточком вуст. — Навколо «небожа свахи»? Який скандал!
Я примружилась:
— Плітки — страшна річ. Особливо якщо хтось подумає, що у вас дивні смаки.
— Можливо, — тихо мовив він, не відводячи погляду. — Але ще страшніше, коли хтось починає усвідомлювати, що смак — це не вибір, а доля.

Я відвела очі.
Полум’я свічки здригнулося.
І всередині — теж.

— Пізно, ваша світлосте, — сказала я, підводячись. — Завтра нова наречена. Краще відпочиньте.
Він не відповів. Лише тихо додав, коли я вже стояла у дверях:
— Надобраніч, Гелію.
Я не обернулася.
— І вам, ваша світлосте. Снів… без пророцтв.

А коли за мною зачинилися двері, я зрозуміла, що не лише він мучиться від сумнівів.

Анна Лінн
Сваха під прикриттям

Зміст книги: 57 розділів

Спочатку:
Розділ 1
1777293111
31 дн. тому
Розділ 2
1777293268
31 дн. тому
Розділ 3
1777293296
31 дн. тому
Розділ 4
1777293371
31 дн. тому
Розділ 5
1777293414
31 дн. тому
Розділ 6
1777293438
31 дн. тому
Розділ 7
1777293469
31 дн. тому
Розділ 8
1777293492
31 дн. тому
Розділ 9
1777293514
31 дн. тому
Розділ 10
1777293543
31 дн. тому
Розділ 11
1777293570
31 дн. тому
Розділ 12
1777293595
31 дн. тому
Розділ 13
1777293620
31 дн. тому
Розділ 14
1777293646
31 дн. тому
Розділ 14 (з половиною)
1777294141
31 дн. тому
Розділ 15
1777294164
31 дн. тому
Розділ 15 (з половиною)
1777294206
31 дн. тому
Розділ 16
1777294232
31 дн. тому
Розділ 17
1777294256
31 дн. тому
Розділ 18
1777294424
31 дн. тому
Розділ 19
1777294451
31 дн. тому
Розділ 20
1777294475
31 дн. тому
Розділ 21
1777294499
31 дн. тому
Розділ 22
1777294518
31 дн. тому
Розділ 23
1777294571
31 дн. тому
Розділ 23 з половиною
1777294715
31 дн. тому
Розділ 24
1777294735
31 дн. тому
Розділ 25
1777294845
31 дн. тому
Розділ 26
1777294867
31 дн. тому
Розділ 27
1777294890
31 дн. тому
Розділ 28
1777294907
31 дн. тому
Розділ 29
1777294926
31 дн. тому
Розділ 30
1777294947
31 дн. тому
Розділ 31
1777294973
31 дн. тому
Розділ 32
1777294993
31 дн. тому
Розділ 33
1777295019
31 дн. тому
Розділ 34
1777295192
31 дн. тому
Розділ 35
1777295212
31 дн. тому
Розділ 36
1777295229
31 дн. тому
Розділ 37
1777295249
31 дн. тому
Розділ 38
1777295276
31 дн. тому
Розділ 39
1777295296
31 дн. тому
Розділ 39 з половиною
1777295319
31 дн. тому
Розділ 40. Другий день
1777295339
31 дн. тому
Розділ 40. Третій день
1777295361
31 дн. тому
Розділ 40. Четвертий день
1777295383
31 дн. тому
Розділ 40. П’ятий день
1777295404
31 дн. тому
Розділ 40. Шостий день
1777295432
31 дн. тому
Розділ 40 з половиною
1777295452
31 дн. тому
Розділ 41
1777295470
31 дн. тому
Розділ 42 або 41 з половиною?
1777295491
31 дн. тому
Розділ 42
1777295510
31 дн. тому
Розділ 43
1777295529
31 дн. тому
Розділ 44
1777295554
31 дн. тому
Розділ 45
1777295571
31 дн. тому
Розділ 45 (коли ти все ще тут)
1777295593
31 дн. тому
Епілог
1777295648
31 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!