Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Після сніданку повітря здалося особливо живим.
Сад О’Рінн пульсував теплом — не спекою, а м’яким жаром, наче земля дихала в унісон із серцями тих, хто тут мешкав. Трояндові кущі спалахували короткими вогниками, листя ледь потріскувало, а кам’яними доріжками пробігали іскри, лишаючи позаду золотавий слід.

Я вийшла у двір під приводом того, що хочу ковтнути свіжого повітря, хоча насправді шукала тиші після нескінченних веселощів. І раптом почула знайомий голос.

Альдрік стояв на краю тераси — навпроти Ліани. Вона говорила тихо, щиро, без удаваної грації:
— Ваша світлосте, ви завжди насторожі. Навіть коли усміхаєтеся. Наче боїтеся, що знову обпечетесь.

Він усміхнувся, та в цій усмішці не було глузування:
— Можливо, я вже звик до опіків. Вони безпечніші, ніж ілюзії.

— А якщо хтось не боїться вашого вогню? — запитала вона.

— Тоді я боюся за нього, — відповів він після паузи.

Я застигла в тіні, відчуваючи ніяковість, хоч і не мала наміру підглядати чи підслуховувати.

Ліана посміхнулася лагідно, по-доброму — і відійшла, ніби відчувши, що розмова вичерпана.

А я раптом помітила, що стисла пальці.

Альдрік лишився на терасі сам. Кілька секунд він просто дивився в небо — і, не озираючись, мовив:
— Можете вийти, Гелію. Я знаю, що ви тут.

Я завмерла.

— І довго ви слухали? — не обертаючись, запитав він.

— Рівно стільки, щоб переконатися в тому, що все гаразд.

Він усе ж повернувся. Куток губ ледь сіпнувся — не осуд, не роздратування, а щось інше.

— Тоді, може, й ви дозволите собі трохи відпочинку, — сказав він. — Мене попередили, що ввечері ми вирушаємо на бал-маскарад.

Дім О’Рінн гудів, наче вулик. Дівчата сміялися, складаючи вбрання та прикраси, хоча бабуся лише втомлено відмахувалася — мовляв, для балу костюми не потрібні, все вирішить арка ілюзій.

Альдрік стояв біля вікна, слухаючи цей гамір зі змішаним виразом щирого переляку та прихованого задоволення.

— Маєте вигляд, ніби ладні кинутися в бій, — не втрималася я, проходячи повз.

— А хіба до цього все не веде? — усміхнувся він. — Кажуть, ілюзіоністи полюбляють гратися зі сприйняттям. Цікаво, ким вони вирішать мене зробити.

— З вашим характером — напевно, дзеркалом, — відповіла я надто швидко.

Він звів брову, а в погляді блиснула іскра:
— А вас, отже, — відображенням?

Я опустила очі, але відповісти не встигла: сестри вже тягнули нас до ґанку.

— Усі готові? — дзвінко спитала Ліана. — Пам’ятайте: арка сама обирає образ. Заходити по одному! І не підглядати!

Назовні, на галявині перед порталом, повітря тремтіло — ніби від спеки. Над аркою мерехтіли знаки, схожі на уламки снів. Кожне ім’я, яке шепотів маг-ілюзіоніст, спалахувало і розчинялося в сяйві.

Я ступила вперед, і серце пропустило удар.

— Не бійтеся, — тихо промовив Альдрік. — Усе приховане рано чи пізно відкривається.

— Ви про маски чи про людей?

— Хіба це не те саме?

Він усміхнувся, і я увійшла в сяйво.

Світло зімкнулося наді мною — тепле, м’яке, майже живе.
І в ту мить я зрозуміла: що б не чекало за аркою, моя власна ілюзія не протримається й до півночі. А може, я вже й не прагну її тримати.

Музика в саду, в якому я опинилася, не звучала — вона текла, наче сам вітер торкався струн.
Повітря було сповнене світлом, рухом і дивним відчуттям нереальності. Кожен крок відгукувався спалахом, кожна тінь — відблиском чиєїсь таємниці.

Я не одразу усвідомила, що змінилася. Лише опустивши погляд, побачила, як на шкірі мерехтить місячне сяйво, а сукня — чи, може, сама ілюзія — струмує довкола, мов водна гладь.

Богиня місяця, покровителька ілюзій. Символ і маска, якої навіть не довелося вигадувати — вона сама обрала мене.

Сміх вогняних дівчат долинав здалеку — дзвінкий, іскристий, справжній. Вони кружляли між арками, лишаючи сліди іскор, і здавалося, що весь сад палає їхньою радістю. І навіть їхні образи — фея, лісова покровителька, фенікс, мати-захисниця — не приховували їхньої сутності.

Я йшла стежкою, вдивляючись у постаті: хтось став звіром, хтось — хмарою, хтось — королем зі стародавньої легенди. Та його — Альдріка — я не бачила.

І все ж відчувала: він десь поруч.

Пульс підлаштовувався до чийогось іншого дихання. Ілюзії шепотіли — лагідно, з ледь помітною насмішкою — й підсилювали моє власне хвилювання.

Я зупинилася біля фонтану, де місячні краплі стікали мармуром, і раптом у водяному віддзеркаленні майнула постать — висока, огорнута золотом і димом. Не людина — радше втілення сонячного світла, владного, сліпучого.

Я здригнулася.
Арка ілюзій бавилася нами
Якщо я — місяць, то хто ще міг стати сонцем?

Анна Лінн
Сваха під прикриттям

Зміст книги: 57 розділів

Спочатку:
Розділ 1
1777293111
1 дн. тому
Розділ 2
1777293268
1 дн. тому
Розділ 3
1777293296
1 дн. тому
Розділ 4
1777293371
1 дн. тому
Розділ 5
1777293414
1 дн. тому
Розділ 6
1777293438
1 дн. тому
Розділ 7
1777293469
1 дн. тому
Розділ 8
1777293492
1 дн. тому
Розділ 9
1777293514
1 дн. тому
Розділ 10
1777293543
1 дн. тому
Розділ 11
1777293570
1 дн. тому
Розділ 12
1777293595
1 дн. тому
Розділ 13
1777293620
1 дн. тому
Розділ 14
1777293646
1 дн. тому
Розділ 14 (з половиною)
1777294141
1 дн. тому
Розділ 15
1777294164
1 дн. тому
Розділ 15 (з половиною)
1777294206
1 дн. тому
Розділ 16
1777294232
1 дн. тому
Розділ 17
1777294256
1 дн. тому
Розділ 18
1777294424
1 дн. тому
Розділ 19
1777294451
1 дн. тому
Розділ 20
1777294475
1 дн. тому
Розділ 21
1777294499
1 дн. тому
Розділ 22
1777294518
1 дн. тому
Розділ 23
1777294571
1 дн. тому
Розділ 23 з половиною
1777294715
1 дн. тому
Розділ 24
1777294735
1 дн. тому
Розділ 25
1777294845
1 дн. тому
Розділ 26
1777294867
1 дн. тому
Розділ 27
1777294890
1 дн. тому
Розділ 28
1777294907
1 дн. тому
Розділ 29
1777294926
1 дн. тому
Розділ 30
1777294947
1 дн. тому
Розділ 31
1777294973
1 дн. тому
Розділ 32
1777294993
1 дн. тому
Розділ 33
1777295019
1 дн. тому
Розділ 34
1777295192
1 дн. тому
Розділ 35
1777295212
1 дн. тому
Розділ 36
1777295229
1 дн. тому
Розділ 37
1777295249
1 дн. тому
Розділ 38
1777295276
1 дн. тому
Розділ 39
1777295296
1 дн. тому
Розділ 39 з половиною
1777295319
1 дн. тому
Розділ 40. Другий день
1777295340
1 дн. тому
Розділ 40. Третій день
1777295361
1 дн. тому
Розділ 40. Четвертий день
1777295383
1 дн. тому
Розділ 40. П’ятий день
1777295404
1 дн. тому
Розділ 40. Шостий день
1777295432
1 дн. тому
Розділ 40 з половиною
1777295452
1 дн. тому
Розділ 41
1777295470
1 дн. тому
Розділ 42 або 41 з половиною?
1777295491
1 дн. тому
Розділ 42
1777295510
1 дн. тому
Розділ 43
1777295529
1 дн. тому
Розділ 44
1777295554
1 дн. тому
Розділ 45
1777295571
1 дн. тому
Розділ 45 (коли ти все ще тут)
1777295593
1 дн. тому
Епілог
1777295648
1 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!