Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Болото зустріло нас із розмахом.
Повітря — тягуче, комарі — дисципліновані, купини — підступні. Навіть коні йшли з виразом глибокого сумніву в правильності свого життя й маршруту.

— Чудово, — похмуро сказав принц, відмахуючись гілкою. — Ви впевнені, що ми їдемо до нареченої, а не до місцевої трясовини?
— За списком — кікімора Мокрина, — нагадала я, підбираючи плащ. — У неї, до речі, цілком респектабельне болото. Тут записано: “у власності три гектари, два будиночки, стабільний дохід від збору лікувальних трав”.

Будиночок і справді виявився міцним — стояв просто на палях, піднятий над зеленою жижою.
Нас зустріла невисока, кремезна жінка з гострим носом і трохи вологим, але чистим фартухом. На обличчі — бойова гостинність.

— Прошу, проходьте! Тільки по дощечках, бо втопитеся — і хто ж мені тоді капусту шаткуватиме?

Принц ледь помітно зблід, але мужньо опанував себе.
— Радий знайомству, пані Мокрино.

Кікімора засяяла.
— Ой, Ваша Високосте, яка честь! А я вже думала, не дійдете — не кожен уміє по купинах ходити. Прошу до столу! У мене пиріг із водяних горіхів, настоянка цілюща на рясці — не бійтеся, з першого разу ще ніхто не зеленів.

Поки я намагалася вмоститися на хиткій лавці, принц із цікавістю розглядав інтер’єр: усе блищало від чистоти, а на полиці рівненько стояли банки з написами «осока сушена», «ведмежа слина», «кисіль болотяний».

— У вас… вражаюче господарство, — дипломатично зазначив Алдрік.
— Та, а як же! — сплеснула руками кікімора. — Мужика нема — усе сама. От і шукаю надійного. Щоб у вогонь, у воду — та й у болото, якщо треба. Тільки щоб не гидував! Господарство для мене — святе діло. Я без нього як без себе самої. Кожну купину знаю, кожну травинку пам’ятаю.

Мокрина любовно провела долонею по стіні свого будиночка — дошка під її пальцями аж задзвеніла, ніби відгукнулася.

— От і хата моя мене знає, — з гордістю додала вона. — Якщо добре до неї, то й вона не тоне.

Принц тихо кивнув, намагаючись не дивитись на банку з написом «жила жаб’яча — для настоянки любові».

Я ж, роблячи нотатки в блокноті, записала:
«Плюси: працьовитість, підприємливість, стабільність. Мінуси: ризик утоплення у виховних цілях».

Коли ми прощалися, Мокрина підморгнула:
— А як не вийде з мене наречена — то хоч травки мої у палац купіть! Для бадьорості духу!

Карета рушила. Принц тяжко зітхнув:
— Гелію, якби я вибрав її, мені довелося б жити… де саме?
— Ну, як мінімум, на другому поверсі, — сказала я. — Перший усе одно затоплює навесні.
— Прекрасно. А я ще думав, що гірше пансіону бути не може.
— Може, — усміхнулася я. — Але зверніть увагу: господарська й підприємлива пані. Рідкісна знахідка.
Принц замислено подивився у вікно:
— Здається, я починаю розуміти, чому мій батько перед від’їздом порадив мені не одружуватися з розрахунку.
— Чому?
— Бо в розрахунках завжди є похибка. Особливо, коли вони включають усі болотяні купини.

 

Карета зупинилася, щоб дати коням відпочити, а нам — перевірити, чи не затопить трясовина дорогу до наступного села.
Я першою зіскочила на землю й уважно оглянула дошки.
— Обережно, тут ще не закріпили, — попередила я, простягаючи руку принцу.

Він усміхнувся куточком рота, але взяв мою долоню.
— Добре, що в мене є наставник, — сказав він. — Хоча наставник із блокнотом і таблицею сумісності — трохи лякає.
— Наставник — це занадто офіційно, — всміхнулася я, допомагаючи йому спуститися. — Вважайте мене тимчасовою опорою. На випадок, якщо природа вирішить зіграти з вами в “незграбного принца”.

Він майже не помітив, що наші руки все ще торкалися, поки він тримав рівновагу на слизькій купині. У повітрі зависла тиха пауза, змішана зі сміхом і напругою.

— Зізнаюся, — тихо сказав він, — мене нечасто беруть за руку просто щоб підтримати.
Я глянула на нього через плече, усміхнулася трохи ширше, ніж звично, й відпустила руку.
— У цій поїздці я обов’язково підтримаю вашу руку, коли ви вирішите простягнути її одній із наречених, — сказала я.

Він ледь почервонів і перевів погляд на ліс.
Крізь гілля пробивалося сонце, а відблиски грали на воді струмка.

— Гелію, — пробурмотів він, — а ви завжди так уважно спостерігаєте за людьми?
— Не завжди, — відповіла я. — Але моя робота — це турбота про клієнта. А спостереження допомагає згладити гострі кути на шляху до шлюбу.

І саме в цю мить я надто захопилася дотепами й послизнулася на нерівній дошці.
Алдрік устиг підхопити мене ззаду. Його дотик був одночасно сильний і м’який, як у людини, що вміє стримувати і силу, і себе.

— Ви справді вмієте перетворювати навіть болото й купини на тренування, — тихо мовив він кудись мені у волосся.

Серце пропустило удар. Я поспіхом вирівнялася — і, поки шукала гострий жарт на відповідь, він додав:
— З цього дня я готовий підтримати й вас. Ззаду.

 

 

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Болото — воно ж не лише про бруд, правда?
Це місце, де треба ступати обережно, але й довіряти — і собі, і тому, хто поруч.
Може, саме тому тут уперше не впали звичні бар’єри між героями.

Інколи ми шукаємо ідеальну людину, але зустрічаємо ту, хто просто вчасно простягає руку.

Анна Лінн
Сваха під прикриттям

Зміст книги: 57 розділів

Спочатку:
Розділ 1
1777293111
1 дн. тому
Розділ 2
1777293268
1 дн. тому
Розділ 3
1777293296
1 дн. тому
Розділ 4
1777293371
1 дн. тому
Розділ 5
1777293414
1 дн. тому
Розділ 6
1777293438
1 дн. тому
Розділ 7
1777293469
1 дн. тому
Розділ 8
1777293492
1 дн. тому
Розділ 9
1777293514
1 дн. тому
Розділ 10
1777293543
1 дн. тому
Розділ 11
1777293570
1 дн. тому
Розділ 12
1777293595
1 дн. тому
Розділ 13
1777293620
1 дн. тому
Розділ 14
1777293646
1 дн. тому
Розділ 14 (з половиною)
1777294141
1 дн. тому
Розділ 15
1777294164
1 дн. тому
Розділ 15 (з половиною)
1777294206
1 дн. тому
Розділ 16
1777294232
1 дн. тому
Розділ 17
1777294256
1 дн. тому
Розділ 18
1777294424
1 дн. тому
Розділ 19
1777294451
1 дн. тому
Розділ 20
1777294475
1 дн. тому
Розділ 21
1777294499
1 дн. тому
Розділ 22
1777294518
1 дн. тому
Розділ 23
1777294571
1 дн. тому
Розділ 23 з половиною
1777294715
1 дн. тому
Розділ 24
1777294735
1 дн. тому
Розділ 25
1777294845
1 дн. тому
Розділ 26
1777294867
1 дн. тому
Розділ 27
1777294890
1 дн. тому
Розділ 28
1777294907
1 дн. тому
Розділ 29
1777294926
1 дн. тому
Розділ 30
1777294947
1 дн. тому
Розділ 31
1777294973
1 дн. тому
Розділ 32
1777294993
1 дн. тому
Розділ 33
1777295019
1 дн. тому
Розділ 34
1777295192
1 дн. тому
Розділ 35
1777295212
1 дн. тому
Розділ 36
1777295229
1 дн. тому
Розділ 37
1777295249
1 дн. тому
Розділ 38
1777295276
1 дн. тому
Розділ 39
1777295296
1 дн. тому
Розділ 39 з половиною
1777295319
1 дн. тому
Розділ 40. Другий день
1777295340
1 дн. тому
Розділ 40. Третій день
1777295361
1 дн. тому
Розділ 40. Четвертий день
1777295383
1 дн. тому
Розділ 40. П’ятий день
1777295404
1 дн. тому
Розділ 40. Шостий день
1777295432
1 дн. тому
Розділ 40 з половиною
1777295452
1 дн. тому
Розділ 41
1777295470
1 дн. тому
Розділ 42 або 41 з половиною?
1777295491
1 дн. тому
Розділ 42
1777295510
1 дн. тому
Розділ 43
1777295529
1 дн. тому
Розділ 44
1777295554
1 дн. тому
Розділ 45
1777295571
1 дн. тому
Розділ 45 (коли ти все ще тут)
1777295593
1 дн. тому
Епілог
1777295648
1 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!