Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Після Вечірнього Тренування я стрімко помчала до Житлових приміщень. У запасі лишалися лічені хвилини, щоб привести себе до ладу, адже за чверть до десятої ми домовилися зустрітися з друзями в підвалі… Хлопці пообіцяли попередити Тіса, що ми будемо там і що нам конче потрібна його допомога. Про саму вечірку він нічого не знав — і, думаю, навіть не здогадувався, у що саме його втягнуть.

Бетті наполягла, що на вечірку треба причепуритися, і запропонувала нам з Еббою приміряти щось із її суконь. Я поставилася до цієї ідеї доволі скептично, зате Ебба майже одразу погодилася. А тоді Бетті ще й заявила, що сукні від «Ля Жюлі» створені саме для таких випадків і що тримати їх у шафі — це ледь не образа для самого Ля Жюлі. Хто це такий — вона, звісно, не пояснила, ніби це мало бути очевидним, та після такої промови я зрештою здалася.

Еббі дісталася чудова чорна коктейльна сукня в тонку білу вертикальну смужку, яка неймовірно їй личила: трохи вище колін, із прямокутним вирізом і невеликими рукавами-ліхтариками, оздобленими білим мереживом. Від лінії під грудьми тканина спадала вниз легким дзвоником, а низ теж був обрамлений витонченим мереживом. Дивно, але в цій сукні Ебба виглядала старшою на кілька років.

Мене ж Бетті вдягнула в легку небесно-блакитну сукню, що нагадувала стародавню туніку, з невеликим вирізом на спині. Плечі прикрашали позолочені декоративні вставки, схожі на погони, а на поясі був прилаштований витончений ланцюжок, який дуже гарно підкреслив талію.

Авжеж, я трохи знітилася, одягнувши її: тканина відчувалася незвично легкою й вельми чужою. Бетті вища, розкутіша і мала бездоганне відчуття стилю, та й почувалася вона в таких речах абсолютно природно. Я ж боялася, що сукня не сяде як слід, що виглядатиму незграбно чи почуватимусь скуто… але, на мій подив, вона підійшла майже ідеально.

Сама ж Бетті обрала коротку обтислу спідницю з дивного синього матеріалу, який вона називала «джинсом», і ніжно-попелясто-рожеву кофтинку з довгими прозорими рукавами. Волосся зібрала у високий хвіст, відкривши шию й плечі.

Еббі вона швидко зробила хитромудру зачіску — трохи недбалу косу набік, яка, втім, виглядала напрочуд гарно. Мені ж лише порадила розпустити волосся — і, як не дивно, я не стала сперечатися.


***


За чверть до десятої ми втрьох, мов справжні змовниці, обережно спустилися сходами в напівтемний підвал. Хлопці вже чекали там. Побачивши нас, вони ніби на мить завмерли, а тоді їхні обличчя освітилися дивним ореолом мовчазної радості й захоплення. За секунду всі, як один, розпливлися в безглуздо-щасливих усмішках, а в їхніх поглядах майнуло щось нове, геть незвичне... Кейл навіть не стримався — тихо присвиснув.

Бетті зухвало фиркнула, Ебба раптом збентежено опустила погляд, а я… я повільно ковзала очима від одного до іншого, вловлюючи кожну деталь.

Хлопці теж причепурилися, навіть Тіс. На ньому були темні штани, які я колись бачила на Реді, й чужа блакитна футболка з кумедним написом «Від бобра до бобра!» — і ця абсурдна фраза мимоволі змусила мене всміхнутися. Тіс насупився, але, простеживши за моїм поглядом, і сам не втримався від щирої усмішки.

Кейл виглядав збудженим: тупцяв на місці, щось шепочучи Пату на вухо, і вся його постать випромінювала нетерпляче передчуття веселощів. Світло-сірі штани з накладними кишенями й графітова футболка ідеально підкреслювали його фігуру. На футболці красувався напис: «Який дах не любить швидкої їзди?» — і звучав майже як його особисте гасло.

Блондин ковзнув до мене своїм фірмовим прижмуреним поглядом і підморгнув. 

— Після таких поглядів, 30-15, ти просто зобов’язана на мені одружитися! — реготнув він, повертаючи мене до реальності. 

Я лише задерикувато гмикнула й хутко перевела погляд на Патріка. На відміну від Кейла, він виглядав спокійним і врівноваженим. Світло-бежевий светр із V-подібним вирізом і темні класичні штани робили його образ стриманим, проте водночас елегантним.

 Він тепло всміхнувся, зустрівшись зі мною очима.

Маєш чудовий вигляд, Ріко, — тихо пролунало у мене в голові.

Я ледь помітно відповіла губами: «Ти теж», — і щиро усміхнулася.

Останнім стояв Ред. Чубчик падав йому на очі, які він не відводив од мене. Його погляд був палкий, ба навіть таким, що обпікає — од нього по шкірі пробігли мурахи. Я ковтнула, змушуючи себе зосередитися на його вбранні: чорна сорочка з закоченими рукавами, темні штани, трохи розкуйовджене волосся. Усе виглядало недбало — втім, саме ця недбалість і створювала його особливу привабливість. У цій простоті була його сила. Його стиль. Його свобода.

Я насилу відвела очі.

— Дівчата… — першим порушив тишу Тіс, злегка знітившись. — Мені здається, ви… е-е… не зовсім вдало обрали одяг для вилазки на заборонену територію.

— Справді? — лукаво всміхнулася Бетті й легко пройшлася повз нього, ніби навмисне демонструючи себе.

— Кришеня, — Кейл підступив до сестри й спробував непомітно смикнути її спідницю донизу, — у тебе не знайшлося нічого… довшого? І, бажано, менш прозорого, — кивнув на її блузку. — Не боїшся замерзнути?

Пат щиро й голосно розсміявся, і за мить усмішки розтягнулися на обличчях усіх.

— А мені подобається, — встав на бік білявки малий, — як одягнена Бетті. Стильно і… цілком доречно,

— Доречно? В якому це сенсі? — насупився Тіс, явно не розуміючи.

Ми з Бетті перезирнулися, і у її очах блиснули хитрі бісики.

— Скоро зрозумієш, — пробурмотіла я з кривою усмішкою.

Бетті лише загадково кивнула, підтримуючи інтригу.

— То куди ми прямуємо? — знову запитав Тіс, наче пропустивши мої слова повз вуха.

Ред повільно підійшов до нього й невимушено поклав руку йому на плече.

— Друже, сьогодні ти — найщасливіша людина на світі.

— Це ще чому? — здивовано глянув на нього Тіс.

— Ріка права: зовсім скоро сам усе зрозумієш, — відповів Ред і, впіймавши мій зацікавлений погляд, який я не встигла сховати, підморгнув.

Я лише розгублено всміхнулася.



***



Подив друзів не мав меж, коли я завела їх у темний, вогкий тунель, що тягнувся вперед, мов роззявлена паща якогось гігантського звіра. Перед цим я вручила кожному ліхтарик — крихітні острівці світла посеред щільної темряви. Промені виривали з мороку уривки сирих стін, поцяткованих вологими плямами, а наші кроки глухо відлунювали під кам’яними склепіннями.

— Ріко… — озвався Тіс насторожено, — якби я тебе не знав, подумав би, що ти задумала…

— …масове вбивство! — випалив Кейл, і його гучний, безтурботний сміх розсипався тунелем, мов зграя сполоханих кажанів. Він реготав так щиро, що навіть Ебба з Бетті не втрималися від усмішок. 

Тіс лише коротко зиркнув на нього, не підтримавши жарту.

— Я серйозно, — додав він тихіше. — Це місце мені не подобається.

Я злегка знизала плечима.

— Якщо у когось є кращий і безпечніший маршрут — я вся увага, — відповіла рівно, хоч усередині сама відчувала неспокій.



***


Ми з друзями просувалися темним склепінчастим тунелем, розтинаючи пітьму крихкими променями ліхтариків. Звісно, для тих, хто опинився тут уперше, це місце було справжнім випробуванням: сире, занедбане й холодне — воно дихало затхлістю й таїло в собі щось зловісне. Зі стелі подекуди спадали краплі, збираючись у калюжі, що відбивали світло, мов тьмяні чорні дзеркала. Поміж сміття валялися уламки меблів, іржавий брухт, старі дошки, затягнуті пилом і павутинням. Повітря було важке, й кожен вдих давався зусиллям.

Я йшла попереду разом із Тісом — наші кроки відлунювали глухим стуком. Позаду, трохи відставши, рухалися Кейл, Пат і Ебба, їхні ліхтарики метали хаотичні відблиски, змушуючи тіні нервово танцювати на стінах. Кожен зайвий звук — тріск, шурхіт чи відлуння краплі — змушував їх здригатися, і я лише глузливо посміхалася з цього. У хвості плелися Ред та Бетті. Дивно, але білявка мовчала, хоча я була певна, що неодмінно почне скаржитися чи верещати від огиди. Та я помилилась: від неї не пролунало жодного звуку.

— Я досі не розумію, навіщо тобі знадобилися ми всі, — тихо озвався Тіс, озираючись через плече й вириваючи мене з думок. — Невже не можна було піти з тобою вдвох… або взяти ще когось із хлопців.

Я невдоволено зиркнула на нього. 

— Ну добре, двох хлопців, — поспіхом виправився він, уже голосніше.

— Тобто нас ти вважаєш негідними? — обурилася Ебба.

— Кого це «вас»? — скосився на неї Тіс, озирнувшись.

— Мене і Бетті! — випалила вона. — Бетті, це ж дискримінація, правда?

Я обернулася й перехопила погляд Кейла — він весело підморгнув. Цікаво, що вони такого наговорили Тісу, що він узагалі погодився йти?

— Знаєте, що, хлопчики, — голосно втрутилася Бетті, — мені іноді здається, що ви вважаєте нас слабкими. Але…

— Я зовсім так не вважаю! — перебив її Тіс, різко обертаючись. — Ти тоді класно зробила мене… Це було… 

— Незвичайно! — закінчила я за нього.

Він кивнув і невпевнено всміхнувся. 

— Чувак, а тобі що, справді не було тоді боляче? — втрутився Кейл, підіймаючи ліхтарик і спрямовуючи промінь просто йому в обличчя.

Тіс мимохіть озирнувся, але відразу примружився й затулив очі рукою, глухо гейкнувши.

Кейл поспіхом опустив ліхтарик.

— Вибач… — буркнув він, а вже за мить звично гучніше додав: — У моєї молодшої сестрички рука, знаєш, важка! — і задерикувато зареготів.

— Кейле! — пролунав із темряви обурений голос Бетті. 

Я глипнула на Тіса. Ця розмова давно мала відбутися. Бо щось у всьому цьому було… неправильне.

— Так, мені… — він на мить зам’явся, ніби підбираючи правильне слово, — справді не було боляче. І я сам не зрозумію, чому… — він знизав плечима, проте цей жест радше нагадував спробу відмахнутися, ніж справжню байдужість.

— І давно ти такий… витривалий? — тихо озвався Ред іззаду, який до цього мовчав.

Я краєм ока глянула на нього, а тоді знову на Тіса, уважно ловлячи найменші зміни.

— Не знаю… — відповів той після короткої павзи. — Може, кілька тижнів… А може… — він насупився, ніби сам собі не довіряв. І раптом різко зупинився. — Стоп. Зачекайте!

Кейл ледве не врізався в нього. Ми всі завмерли. Я з Еббою перезирнулася, і вона дивно похитала головою.

— Ви мені на щось натякаєте? — розгублено спитав Тіс, переводячи погляд з одного на іншого. — Це якось пов’язано з моїм сьогоднішнім… е-е… статусом?

— З чого ти це взяв? — байдуже кинула Ебба.

Тіс напружився, в його очах спалахнула підозра.

— Куди ми йдемо? І чого ви так усі вирядилися? Невже тобі, Ріко, не холодно? А ти, Еббо, не боїшся забруднитися?

Ебба лише стенула плечима.

— Ти ж теж чомусь вирядився...

— Хлопці сказали, що це потрібно, щоб не забруднити мій повсякденний одяг… бо буде брудна робота…

Я не витримала й тихо пирснула.

О, хлопці! Просто генії!

Тіс різко обернувся до мене.

— Що тут смішного, га? — люто кинув він. 

Я встигла помітити широку посмішку Кейла й ледь стриманий сміх Ебби, яка поспіхом опустила голову. Бетті лише поблажливо всміхнулася. Навіть у Реда трохи сіпнулися кутики губ, хоча погляд залишався спокійним і пильним.

— Ти давно знаєш про цей тунель, так? — голос Тіса набув металевих ноток, у ньому звучали й образа, і недовіра.

Я кивнула, намагаючись не дивитися на Кейла, щоб знову не розсміятися. Той якраз скосив очі на Тіса, потім кумедно закотив їх і ледь хитнув головою — мовляв, ну який же ти наївний.

— І ти нічого мені не сказала? Чому? — не вгавав Тіс.

— Взагалі-то це була таємниця… — буркнула я.

— Чия саме? Твоя? — гнівно випалив Тіс.

Я лише мовчки знизала плечима. Зараз точно не на часі пояснювати, звідки в мене доступ до цих ходів. Інші теж мовчали, спостерігаючи, ніби глядачі за сценою, де щойно почалася вистава.

— Хто ще знав про цей тунель? — різко кинув він, переводячи погляд на Еббу.

— Та не дивись на мене так! Я тут уперше, — безтурботно всміхнулася вона, її голос задзвенів легко й щиро. — Як і ти. Як і ми всі.

Тіс недовірливо звузив очі, але мала знову променисто всміхнулася, і його сумніви ніби розтанули в її світлій безпосередності. 

— Не повірю, що ти єдина, хто… — похмуро почав він, знову втупившись у мене.

— Я теж знав про цей тунель, — несподівано втрутився Ред, роблячи крок уперед.

— То ось як ви тоді вночі опинилися на моєму поверсі… — видихнув Тіс, і в його погляді спалахнуло розуміння.

Ред лише коротко кивнув. 

— А нам — ні слова… — пробурмотів Кейл, удавано насупившись і кидаючи на Реда косий погляд. — Оце друг…

Я тяжко зітхнула.

— Це я попросила його мовчати, — озвалася я, дивлячись просто на Кейла. — І, чесно кажучи, я користувалася цим тунелем давно. Ще до того, як ви з’явилися, — на мить перевела погляд на Реда, який уважно слухав. — Це була чужа таємниця, і я пообіцяла її зберегти. — Я знову подивилася на Тіса, що стояв, насупившись. — А тепер я ділюся нею з вами. Тепер кожен із вас… — затнулася, бо Тіс гмикнув, проте я швидко зібралася й провадила далі: — Колись мене визнали гідною цієї довіри. І тепер я вважаю гідними вас. Бо довіряю. Кожному. — Я обвела друзів поглядом — і в цю мить прямо відчула, як між нами утворюється невидимий зв’язок. — І ще, Тісе… — додала я з легкою усмішкою.

Він насторожено звів брови.

— З днем народження!

— Що?.. — ошелешено видихнув він, дивлячись так, ніби світ раптом перевернувся.

Я подумки гигикнула. Оцей вираз обличчя тепер назавжди викарбуваний у моїй пам’яті!

— З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ! — раптом вигукнули всі разом, і їхні голоси розкотилися тунелем луною.

— Тихіше! Ми ще не дійшли! — зашикала Ебба, намагаючись угамувати галас.

— Ні, ми майже на місці, — всміхнулася я. — Ми якраз під Кулею.

Лекса Т. Кюро
Колонія. Історія Ріки. Книга 2. Тріщини

Зміст книги: 28 розділів

Спочатку:
Розділ 33 «Кабінет історії»
1780918762
20 дн. тому
Розділ 34 «Невимовлене»
1780995600
19 дн. тому
Розділ 35 «Деактиватор»
1781082000
18 дн. тому
Розділ 36 «Доброволець»
1781168400
17 дн. тому
Розділ 37 «Коли правила ламаються»
1781254800
16 дн. тому
Розділ 38 «Відлік розпочато»
1781341200
15 дн. тому
Розділ 39 «Дар передбачення»
1781427600
14 дн. тому
Розділ 40 «Недовіра»
1781514000
13 дн. тому
Розділ 41 «Оранжерея»
1781600400
12 дн. тому
Розділ 42 «Колонія №2»
1781686800
11 дн. тому
Розділ 43 «Ціна майбутнього»
1781773200
10 дн. тому
Розділ 44 «Зона відпочинку»
1781859600
9 дн. тому
Розділ 45 «Злам»
1781946000
8 дн. тому
Розділ 46 «Тренер Сінг»
1782032400
7 дн. тому
Розділ 47 «Карцер»
1782118800
6 дн. тому
Розділ 48 «По той бік правди»
1782205200
5 дн. тому
Розділ 49 «Марення»
1782277299
4 дн. тому
Розділ 50 «Печиво й пророцтво»
1782277323
4 дн. тому
Розділ 51 «Напередодні»
1782277342
4 дн. тому
Розділ 52 «Проста складність»
1782277359
4 дн. тому
Розділ 53 «Ключ»
1782277371
4 дн. тому
Розділ 54 «Ебба»
1782277383
4 дн. тому
Розділ 55 «У тунелі»
1782277395
4 дн. тому
Розділ 56 «Куля»
1782277407
4 дн. тому
Розділ 57 «Вечірка»
1782277420
4 дн. тому
Розділ 58 «Головна Будівля Адміністрації»
1782277431
4 дн. тому
Розділ 59 «Таємнича комірчина»
1782385485
3 дн. тому
Розділ 60 «Архів»
1782464400
2 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!