Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Свисток прорізав простір, оголошуючи початок бою. Я, не вагаючись ні на мить, пішла вперед — різкий розворот, спрямований удар, укладений у рух усією вагою. Та Ред легко присів, вислизаючи з-під атаки з тією дратівливою невимушеністю, яка лише підсилила внутрішній неспокій.

— Тренере! — раптом голос, що пролунав із натовпу, змусив усіх завмерти. Я впізнала його миттєво. Ебба. 

Знову пролунав свисток, зупиняючи нас із хлопцями та змушуючи відступити одне від одного.

— Так?! — роздратовано гаркнув Ферлес. — Що таке?

З юрби виринула маленька постать — тендітна, майже крихка, проте з рішучістю, що могла зрівнятися з бурею. Ебба впевнено підняла підборіддя й вперлася руками в боки. В її поставі було більше виклику, ніж у половини залу разом узятої.

Десь осторонь один із Наглядачів уже схилився над блокнотом, швидко щось занотовуючи.

— Перепрошую, Тренере, але це несправедливо, — її голос, хоч і не гучний, пронизував залу. — Ви справді збираєтесь поставити Ріку проти оцих двох?

У цій прямоті було щось занадто сміливе й небезпечне для її зросту й віку. Вона лізла туди, куди зазвичай не посміла б навіть дивитися.

Я відчула, як навколо запанувало напружене очікування.

— Назви свій номер, — пробурмотів Ферлес трохи хрипким од здивування голосом.

— Це 44-07, — спокійно втрутилася Тренерка Ізі ще до того, як Ебба встигла відповісти. У її тоні звучала звична холодна ясність, яка завжди викликала повагу. — І я б хотіла почути, що саме вона має на увазі.

Ферлес коротко кивнув і знову глянув на малу:

— То що ти пропонуєш, 44-07?

Ебба не розгубилася — лише трохи схилила голову набік і всміхнулася тонко, трішки хитро:

— Лише факти, Тренере. — Потім вона глибоко вдихнула й почала тарахкотіти: — Ви ж пам’ятаєте, як Ріка відправила близнюків 20-27 і 20-38 до Лазарету? І як потім вони цілий тиждень переконували всіх, що «просто впали», та квасили губи? — і вона скривила напрочуд кумедну гримасу, що я ледь не пирснула.

Цього вистачило. Зала миттю ожила приглушеним сміхом, голови повернулися до братів, що стояли осторонь із насупленими обличчями. Ферлес і Ізі швидко перезирнулися й легенько кивнули одне одному. Здалося, що повітря ще більше загусло.

— А тепер скажіть чесно, — провадила Ебба рівним, упертим голосом, — ви справді вважаєте, що ці двоє… — короткий кивок у бік Кейла й Реда, — становлять для Ріки більшу загрозу, ніж ті самі близнюки?

Ферлес звузив очі, либонь, не зовсім розуміючи, до чого вона веде. Його погляд пробігся по Кейлу й Реду, що спокійно спостерігали за їхньою розмовою, потім — по близнюках, і зрештою зупинився на мені. Я відчула, як холод повільно розходиться під шкірою, мов тонка тріщина в склі. Мені це геть не подобалося.

Він повільно похитав головою.

— Ні… не думаю, — відповів нарешті, в голосі прозвучала незвична обережність.

Ебба знову всміхнулась — занадто впевнено, як на когось із таким зростом.

— От і я теж! — її тон засяяв переможним блиском.

Я стисло видихнула, відчуваючи, як усередині наростає роздратування.

Я її вб'ю, якщо переживу цей день...

— І що ти пропонуєш? — запитав Ферлес після короткої павзи, в якій, здавалося, намагався осягнути рівень абсурду.

Я метнула напружений погляд на Еббу.

Ні, не смій! Чуєш мене? Навіть не думай.

Але її усмішка лише стала ширшою, а в очах спалахнув небезпечний азарт.

— Я думаю, варто трохи ускладнити змагання, — мовила вона легко, ніби йшлося про дрібницю. — Як щодо формату «дві на трьох»?

Серце на мить ніби зірвалося з ритму. Здавалося, гірше вже бути не може — та виявилося, що може. Вона що, зовсім втратила глузд? Які ще «дві на трьох»? Вона ж навіть власну тінь у спарингу не здолає. Що там було в тому Беттіному «деактиваторі» — якісь ліки, що остаточно вимкнули їй мозок? І хто взагалі випустив цю малу без нагляду з кімнати?

— І кого ж ти бачиш третім у цій… «розвазі»? — голос Ферлеса вже не різав роздратуванням, як раніше. Навпаки, в ньому з’явилася жива, якась азартна цікавість.

— Новачка. 02-05, — без вагань випалила Ебба, ніби заздалегідь приготувалась до цього. — Пора перевірити, що він може, а то лишень ходить і... анічичирк, — вона випросталась, задоволена собою до краю, наче щойно врятувала всю Колонію стратегічним рішенням.

Я завмерла, відчуваючи, як контроль остаточно вислизає крізь пальці.

Трясця. Тепер ще й він. Якщо ми все ж виживемо — я її власноруч задушу. І без свідків.

Ферлес важко зітхнув, знизав плечима й гукнув:

— 02-05, що скажеш? Маєш бажання приєднатися до цієї… вистави?

З натовпу неквапом вийшов Пат. Його погляд ковзнув по мені — врівноважений до такої міри, що мене аж пересмикнуло. Надто спокійний. Наче це не бій, а вже відомий наперед результат.

Ні, Патріку… не треба...

— Не хвилюйся, Ріко. Все буде добре. Я з тобою, — його голос раптом прозвучав у мене в голові.

Я ледь стримала гримасу.

О, просто геніально! «Я з тобою» — це ж майже як бронежилет. Дякую, Пате, заспокоїв.

— Звісно, Тренере, я згоден! — уголос відказав він і приязно, надто щиро всміхнувся. — Нарешті шанс проявити себе.

Я стиснула щелепи так, що аж занило.

Дідько. Ще двоє людей, які для мене щось значать… ідеально вписуються в сценарій мого публічного знищення. Фантастика!.. Я їх обох вб’ю!..

— Що ж, — коротко ляснув у долоні Ферлес, — тоді готуйтеся.

— Тренере Ферлес! — раптом хрипкий голос пронісся крізь залу.

— Що?! — люто рикнув Дорослий, рвучко озирнувшись. Та вже за мить його обличчя змінилося — гнів поступився здивуванню.

Звісно, я впізнала голос одразу. Озирнулась — і теж не стримала здивування. «Міс Піґґі» з’явилася, як завжди, впевнено, з характерною незворушною ходою, що випромінювала авторитет. Проте цього разу вона була не одна. Поруч із нею йшов незнайомець. Я ніколи раніше не бачила його в Колонії. Високий, темношкірий, абсолютно лисий — років п’ятдесяти, а може й більше, хоча в ньому було щось таке, що стирало відчуття віку. Срібляста борода різко контрастувала з темною шкірою, підкреслюючи суворі, ніби висічені з каменю риси. Його постать здавалася неприродно масивною поруч із «міс Піґґі», яка ледве сягала йому плеча. Та справа була не в зрості.

Усе в ньому кричало про контроль: чорна сорочка, чорні штани, важкі армійські черевики — такі я бачила лише на старих фото в Бібліотеці — й довге чорне пальто. Очі надійно приховані за темними окулярами, мовби він принципово не збирався видавати жодної емоції. Втім, тіло говорило саме за себе — сила, витримка, небезпека. І від цього всередині мимоволі холонуло.

— Який приємний сюрприз, Начальнице Колонії Оверсі! — Ферлес блискавично перетворився із жорсткого наставника на зразок ввічливої показовості. — Для нас велика честь бачити вас тут. Чим можемо бути корисними?

Я тихо зітхнула й скосила на нього погляд, не приховуючи скепсису. Ніколи не розуміла цих Дорослих: у якийсь момент у них ніби вмикався окремий режим — надмірної ввічливості, майже показної покірності, коли вони спілкувалися між собою. Наче існувала якась негласна інструкція: всміхайся, говори солодко й кланяйся нижче. А нам, Учням, про неї просто поки що не повідомили.

«Міс Піґґі», зупинившись неподалік Тренерки Ізі, ледь кивнула, приймаючи вітання, але її хижий, уважний погляд уже ковзнув у наш бік. Вона окинула всіх: спершу мене, потім Реда з Кейлом, Еббу, яка все ще стояла з гордо піднятою головою, і зрештою затрималася на Патріку. На ньому — найдовше. Все це виглядало як оцінювання. Іспит без попередження.

— Чудова картина, — вона раптом розтягнулася в солодкій усмішці, а голос потік медово-м’яко. — Бачу блиск в очах, живий інтерес... Це добре. Отже, ми рухаємось туди, куди слід.

І тієї ж мить її важкий, хижий погляд знову впав на мене — надто швидко, надто прицільно, щоб це виглядало випадковістю. Мене прошило неспокійне відчуття.

— Проте, — додала вона після ліричної паузи, її усмішка стала холоднішою, хоч інтонація лишалася лагідною, — дозвольте нагадати, Тренере… — короткий погляд на Ферлеса, потім на Ізі, — …що вони, попри все, — легке зітхання, з показною м’якістю, — іще діти. — Наче це слово мало бодай якусь силу. Наче воно колись нас од чогось оберігало.

Ферлес ледь помітно кивнув, механічно й без жодного відтінку почуттів, мов актор, що відпрацьовує давно вивчену репліку.

Я прикусила губу, стримуючи першу реакцію. Уся ця демонстрація «турботи» ніяк не складалася в цілісну картину. «Міс Піґґі», яка раптом згадала, що ми — діти? Вона, що завжди говорила про дисципліну, правила і користь системи? Це звучало надто показово. Надто влучно в момент. І саме тому — фальшиво.

Я перевела погляд на її супутника. Незнайомий. Мовчазний. Великий. Його тиша була занадто щільною, щоб її не помічати. Він майже не рухався, нічого не казав — та цього вистачало, щоб усередині в мене похололо. Тіло напружилось раніше, ніж я встигла це усвідомити.

Бо така присутність не потребує слів — вона просто є. І раптом мене пронизало відчуття, що він нас зважує. Спокійно. Мовчки. Без жодного попередження. І, можливо, вже зробив висновок.

— Ох, ледь не забула головне, — голос «міс Піґґі» різко врізався в простір, обриваючи й мої думки, і сторонні шепоти. — Я ж зупинила ваше заняття не без причини… Маю оголошення, яке не терпить зволікань. — Вона кинула самовдоволений погляд на свого супутника і ледь помітним жестом запросила його виступити вперед.

У світлі приглушених ламп його постать видалася ще масивнішою, а тінь, що лягала на обличчя, додавала йому загрозливості.

— Увага! — оголосила «міс Піґґі». — До команди Тренерів долучився новий спеціаліст. Це Тренер Сінг, фахівець зі зброї, — її голос, хоч і хриплуватий, звучав чітко, наче озвучував протокол. — Від завтра він працюватиме з Учнями статусів «Майже Дорослий» і «Вища школа». Решта залишаються під наглядом своїх поточних наставників.

Реакція вибухнула миттєво. Зал загув — зітхання, приглушені вигуки, короткі смішки, обміни поглядами. Хтось подався вперед, хтось, навпаки, відвернувся.

Та все вмить обірвалося. «Міс Піґґі» навіть не ворухнулась — просто звузила очі, і цього вистачило. Тиша впала різко, мов камінь у воду.

Я знову подивилася на Сінга. У ньому було щось не так — чужорідне. Не відверто загрозливе, але таке, що змушувало внутрішньо напружитися. Я не могла пояснити це відчуття, проте воно вже вкорінилося десь під шкірою — і від цього ставало лише нестерпніше.

— Тренере Сінг, — озвалася «міс Піґґі», і її голос, водночас медовий і твердий, раптом пожвавився, — скажете кілька слів нашим Учням? — вона широко всміхнулася. Та в цій усмішці геть не було тепла. Так усміхаються перед укусом.

 — Решта — згодом.

Сінг ледь кивнув, повільно, без пафосу, і тоді промовив:

— Твердість і точність, — його голос, глухий і шорсткий, мов відлуння далекого обвалу, прокотився простором. — Решта — згодом.

Я мимоволі здригнулася — не від слів, а від відчуття. Наче вібрація голосу спрацювала швидше, ніж розум устиг щось зрозуміти.

Раптом я відчула на собі чийсь погляд і озирнулася.

Ред дивився на мене — пильно, зосереджено. Не як спостерігач, а так, ніби розгадував шифр, захований у рисах мого обличчя. Коли я зловила цей погляд — щось у мені зрушилося. Тепла хвиля пройшлася тілом, мов теплий вітер у застояному повітрі. Не затишок... радше коротка передишка, ніби з плечей на мить зняли тягар — і лишили тільки відлуння цього полегшення.

Я швидко відвела очі. Момент зник.

Цього разу — ні. Я не дозволю. Навіть якщо доведеться ламати себе... Думка різко відсікла все зайве, повертаючи ясність.

І саме тоді пролунав дзвінок — сухий, різкий, однак дивним чином рятівний. Наче в задушливу кімнату нарешті впустили повітря. Я й не помітила, як довго затримувала подих...

З полегшенням видихнула.

— А от і кінець Тренування! — бадьоро оголосила «міс Піґґі», ніби нічого особливого щойно не сталося.

Тренер Ферлес розчаровано зітхнув — певно, він відчув, як останній шанс втримати ситуацію вислизнув із рук.

Оверсі кинула на нього косий погляд із тим знайомим напівусміхом, що водночас вміщував непохитну перевагу й неприховану насолоду від ситуації.

— Боюся, Тренере Ферлес, ми не можемо затримувати Учнів довше встановленого часу, — мовила вона м’яко, ба навіть турботливо. — Правила є правилами.

Та за цією м’якістю ховалося щось настільки тривожне, що виникало відчуття: невидиме кільце поволі стягується на шиї.

Вона випросталася, перевела погляд на Сінга. Між ними промайнула коротка, мовчазна згода. Він ледь кивнув. І вже за мить вони разом рушили до виходу, не озираючись.

— Учні! — пролунав чіткий голос Ферлеса, щойно двері за Начальницею Колонії та її супутником зачинилися. — Тренування завершено. Побачимось на наступному занятті!

Його слова лягли всередині мене, як фінальна крапка після занадто довгого розділу. Щось поволі розтиснулося, ослабло. Я видихнула — не просто з полегшенням, а якось виснажено, ніби надто довго тримала подих і нарешті дозволила собі його відпустити.

Проходячи повз, Ферлес мимохідь підморгнув — чи то жартома, чи як знак підтримки, я так і не зрозуміла. Лише ледь стенула плечима у відповідь. За кілька секунд він уже зник за дверима разом із кількома Учнями.

Ізі затрималась довше. Її погляд неквапно ковзнув залою, торкнувся кількох облич і врешті зупинився на мені. Без тиску, але й зовсім не байдуже. Здавалося, вона дивиться не просто на мене, а кудись углиб, ніби бачить те, до чого я сама лише підбираюся. На мить між нами запала дивна, напружена тиша. І я так і не зрозуміла, хто з нас у ту секунду читає іншу.

Потім вона ледь помітно кивнула й мовчки пішла.

— Ріко? — голос Ебби раптом прозвучав зовсім поруч, і я здригнулася, наче мене рвучко вихопили з глибини на поверхню. — Ти йдеш?

Я розгублено глипнула на неї, а тоді швидко обвела залу поглядом у пошуках хлопців. Та їх уже не було.

Коли вони встигли зникнути?.. І як я цього не помітила?

— Ріко! — повторила мала наполегливіше.

Я кліпнула — і ніби щось клацнуло. Світ повернувся на місце.

— Що це, в біса, щойно було?! — я шпарко обернулася до неї, розводячи руки та киваючи в бік центру зали. — Що за виставу ви тут влаштували?

— Вони рятували Тіса… — пролунав збоку голос Бетті, дуже тихий й трохи винуватий.

Рятували? — глухо повторила я, зиркнувши на неї спідлоба. — Вони мало не змусили мене їх покалічити через Еббу! Ти уявляєш, що було б, якби…

— Але цього не сталося б, — спокійно втрутилася мала.

Я звузила очі й нахилила голову, придивляючись.

— Що?.. Чому ти така впевнена? — буркнула, відчуваючи, як дратує її дивна незворушність.

Ебба всміхнулася краєчком вуст — так загадково, наче знала щось, чого ми ще не розуміли.

— Бо я бачила, що буде.

— Ти що?.. — слова вилетіли автоматично, під враженням від почутого.

Я збентежено глянула на білявку — та лише безпорадно стенула плечима, явно теж нічого не розуміючи. Тоді я стрімко пробіглася поглядом по Еббі й уже тихіше, обережніше запитала:

— Ти щось бачила? Наперед? Це як?

Вона задумано підвела очі вгору, ніби намагаючись підібрати слова, а тоді тихо відказала:

— Мені складно пояснити… — глибоко зітхнула. — Я просто знала, що все закінчиться добре. Що «міс Піґґі» прийде з новим тренером, і бійки не буде… Це було як… відчуття. Як спогад наперед.

Вона говорила спокійно, без вагань — і саме це лякало найбільше. Я чекала плутанини, сумнівів… але їх не було. Лише впевненість. Спокійна, чужа, ба більше, неприродна.

Тривожне відчуття повільно розлилося десь під ребрами. Я не розуміла, що воно означає, та воно там було — пульсувало, наповнювало повітря глухою невизначеністю. Ніби тінь, що рухалась не за світлом, а всупереч йому. 

— Еббо… — я нахилилась ближче, м’яко змінюючи тон, — ти впевнена, що з тобою все гаразд?

— Ну… так, — вона ледь кивнула й несміливо всміхнулася.

Я перевела напружений погляд на Бетті, проте вона лише розвела руками. Уся її постава казала: «Я теж нічого не розумію».

На кілька секунд між нами запала напружена мовчанка.

Потім Ебба знову озвалася — і в її голосі з’явився новий відтінок, ніби вона раптом згадала щось справді важливе:

— Тобі час. Зволікати не можна. Відлік розпочато.

Я насупилася, відчуваючи, як напруження стягує думки.

— Ти зараз про що?

Вона подивилася мені просто в очі й усміхнулась. Не лукаво й не глузливо... але в тій усмішці вчувався тонкий підтекст. Наче вона вже дочитала книгу до кінця і тепер спостерігає, як я тільки-но відкриваю перші сторінки.

— На тебе чекає вечір, який усе змінить.

Я на мить заплющила очі. Останнє, чого мені сьогодні хотілося, — ще одна загадка. Та десь глибоко вже визрівало розуміння: дороги назад більше немає.

Лекса Т. Кюро
Колонія. Історія Ріки. Книга 2. Тріщини

Зміст книги: 28 розділів

Спочатку:
Розділ 33 «Кабінет історії»
1780918762
20 дн. тому
Розділ 34 «Невимовлене»
1780995600
19 дн. тому
Розділ 35 «Деактиватор»
1781082000
18 дн. тому
Розділ 36 «Доброволець»
1781168400
17 дн. тому
Розділ 37 «Коли правила ламаються»
1781254800
16 дн. тому
Розділ 38 «Відлік розпочато»
1781341200
15 дн. тому
Розділ 39 «Дар передбачення»
1781427600
14 дн. тому
Розділ 40 «Недовіра»
1781514000
13 дн. тому
Розділ 41 «Оранжерея»
1781600400
12 дн. тому
Розділ 42 «Колонія №2»
1781686800
11 дн. тому
Розділ 43 «Ціна майбутнього»
1781773200
10 дн. тому
Розділ 44 «Зона відпочинку»
1781859600
9 дн. тому
Розділ 45 «Злам»
1781946000
8 дн. тому
Розділ 46 «Тренер Сінг»
1782032400
7 дн. тому
Розділ 47 «Карцер»
1782118800
6 дн. тому
Розділ 48 «По той бік правди»
1782205200
5 дн. тому
Розділ 49 «Марення»
1782277299
4 дн. тому
Розділ 50 «Печиво й пророцтво»
1782277323
4 дн. тому
Розділ 51 «Напередодні»
1782277342
4 дн. тому
Розділ 52 «Проста складність»
1782277359
4 дн. тому
Розділ 53 «Ключ»
1782277371
4 дн. тому
Розділ 54 «Ебба»
1782277383
4 дн. тому
Розділ 55 «У тунелі»
1782277395
4 дн. тому
Розділ 56 «Куля»
1782277407
4 дн. тому
Розділ 57 «Вечірка»
1782277420
4 дн. тому
Розділ 58 «Головна Будівля Адміністрації»
1782277431
4 дн. тому
Розділ 59 «Таємнича комірчина»
1782385485
3 дн. тому
Розділ 60 «Архів»
1782464400
2 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!