Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Я не випадково вирішила не говорити Тісу про свої наміри. Якщо й існував хтось, кому я б ніколи не відкрила своїх планів — то це він. А причина проста: я збиралася зустрітися з іншим хлопцем. Наодинці. І не з будь-ким, а з тим, хто дивним чином опинявся поруч щоразу, коли починалося щось важливе.

Так, харизма Реда захоплює мене, погляд змушує серце збиватися з ритму… Він пробуджує в мені щось незбагненне — мікс хвилювання, ніжності та внутрішньої суперечності. Мене тягне розібратися, копнути глибше... дістатися туди, куди зазвичай не лізуть без причини.

Та справа була не лише в цьому.

Я змушена визнати: усе це викликає в мені реакції, які я не контролюю. І це, чесно кажучи, дуже дратує.

Я читала достатньо — від загальновідомих до відверто дивних книжок — щоб мати уявлення про те, як працюють стосунки між людьми. Про ті самі «хімічні імпульси», які називають «потягом», «пристрастю», «коханням»... Та що більше я про це думаю, то сильніше сумніваюся: чи не є це все лише зручними поясненнями для речей, які насправді ніхто не розуміє? Можливо, люди просто вигадують відповіді там, де не можуть дістатися до істини. І тоді всі ці «глибокі почуття» раптом виглядають… не такими вже й глибокими. Радше як спосіб надати значущості базовим інстинктам, які зрештою зводяться до одного й того ж.

Тож я усвідомлюю: побачення — це не просто розмова. Це вибір. І наслідки. І я не певна, що хочу в це вплутуватися.

Та все ж… Ред мене зачіпає. І не лише зовнішністю. Найбільше — тим, як він поводився: зі мною, з братом, з друзями... Кожна наша розмова має вагу. Він завжди помічає деталі, які інші ігнорують, і це насторожує більше, ніж мало б. Поруч із ним складніше тримати дистанцію. У його присутності реальність ніби зсувається, наче ґрунт під ногами втрачає звичну опору. А коли він іде, з’являється порожнеча... надто відчутна.

І це вже проблема.

Я не готова відкриватися. І не збираюся. Однак і ігнорувати його не виходить. І, можливо, відповіді, які він може дати, стосуються не лише мене.

То чого я чекала від цього… побачення? Складно сказати. Колись я б лише посміялася з подібного задуму. Та тепер усе інакше. Я сама роблю цей крок — без чіткого плану, без упевненості, ніби заходжу глибше, ніж варто. Втім, з дуже конкретним наміром — зрозуміти.

Це буде моє перше побачення. Перше в житті. І, мабуть, єдине, чого я від нього справді хочу — це ясність. Хоча щось підказує, що вона мені не сподобається.

***

Увійшовши до Навчальних класів, я була сповнена твердого наміру знайти Вчительку Селл — нашу біологиню. Лише вона могла дати доступ до Оранжереї — моєї сьогоднішньої мети.

Як раз був час для домашніх завдань. Тож коридори, схожі на мурашник, вирували життям. Учні сновигали туди-сюди: хтось читав записи просто на ходу, не відриваючи очей від сторінок, інші гаряче сперечалися, розмахуючи руками й час від часу підвищуючи голос.

Я лише мигцем оглядала знайомі обличчя, не затримуючи погляду. Рішучість вела мене вперед, змушуючи зосередитися виключно на пошуку тієї єдиної людини, яка була моїм ключем до подальших дій.

Насправді я завжди відповідально ставилася до навчання. Так, деякі предмети, як-от хімія, давалися складніше за інші... Та це не означало, що я нехтувала заняттями чи не виконувала завдань. Просто зазвичай мені вдавалося впоратися значно швидше за багатьох. Тож витрачати вільний час на домашку... Ні, дякую. Є речі важливіші.

Підіймаючись вузькими сходами на другий поверх, я відчувала, як серце шалено гупає у грудях. Здавалося, що його стукіт розлітається по всій будівлі. 

Кабінет Вчительки Селл знаходився в самому кінці коридору, огорнутий затінками й таємничою напругою. Я рухалася стрімко, ніби рішучість могла приглушити внутрішню тривогу.

Проминаючи відкриті двері, краєм свідомості вловлювала знайомі звуки: шелест сторінок, тихий гул Учнівських розмов, уривки сміху... Кабінет літератури. Кабінет іноземних мов. Кабінет математики...

Наближаючись до кабінету історії, я мимоволі сповільнила ходу.

— Все, Реде, це абзац! Ще трохи — і мій мозок просто вибухне! — долинув знайомий, роздратований голос.

Серце на мить стиснулося в дивному поєднанні бентеги й цікавості, змушуючи мене нерішуче зупинитися біля дверей.

— Берттіно, ти ж написала лише два речення, — спокійно відповів Ред.

Його глибокий, оксамитовий голос прокотився холодком уздовж хребта. Я мимоволі здригнулася — реакція, яка мені геть не сподобалася. Та я швидко зібралася й затамувала подих, щоб не видати себе.

— Рілі? Але ж хіба вони не геніальні! Це ж просто бомба! — з ентузіазмом вигукнула Бетті. Проте після короткої павзи її інтонація різко змінилася, набувши крижаного відтінку: — Якби я знала, що з тобою буде так нудно, нізащо б не погодилася! 

— Це було прохання Тіса, — тихо відказав Ред. І щось у мені неприємно стиснулося.

— Та знаю я… — зітхнула Бетті з відчутним роздратуванням в голосі. Потім вона в'їдливо прошипіла: — Але от що ти на чілі [1] залишиш їх наодинці після того випадку в Душовій — цього я не очікувала.

Я обережно притулилася до холодної стіни та застигла, мов вплетена в тіні коридору. Слова, що долинали з-за дверей, ніби обвивали свідомість, не дозволяючи зрушити з місця. Десь глибоко всередині озвався глузливий голос совісті, що зауважував: підслуховувати — неправильно. Та цікавість швидко її заглушила.

— Їм треба поговорити, — стримано відповів Ред. Здавалося, він ретельно зважував кожне слово, аби не сказати зайвого. — І вони не самі в Їдальні.

Та раптом голос Бетті набув гострого відтінку:

— Ой, ви, хлопці, просто залізобетонні! Кажеш вам «ні», а ви… 

— А ми що? — перебив він, у голосі з'явилась легка іронія, ніби він навмисно підбурював Бетті.

— Ви наче не розумієте, що «ні» — це «ні»! — рубанула вона, різко й безапеляційно, немов це був остаточний вердикт, який навіть не обговорюється.

Я мимоволі відзначила, що в її словах більше правди, ніж хотілося б визнавати. Її різкість дивним чином перегукувалася з тим, що я сама відчувала — та не могла озвучити.

Після короткої павзи Бетті раптом вирекла:

— Знаєш, про що я жодного разу не пошкодувала у своєму житті? — її голос став рівним, але в ньому з’явилася така глибина, що мене наче огорнуло холодним подихом вітру.

Ред мовчав, і тоді вона, чітко виокремлюючи кожне слово, продовжила:

— Про те, що ми розійшлися.

Я відчула легке напруження. Її слова прозвучали так відверто, настільки особисто… це було наче вторгнення у їхню приватну розмову.

Коли Ред відповідав, його голос був стриманим, але в ньому вчувалася ледь прихована оборона:

— Ти, як завжди, прямолінійна, Бет. 

— А який мені зиск брехати? — відгукнулася вона напрочуд спокійно. — Правду все одно не сховаєш. Та й ти, здається, й сам усе розумів.

Їх знову огорнула важка завіса мовчання, і лише ледь вловне цокання годинника нагадувало про плин часу.

Я раптом усвідомила, що затамувала подих, ніби боячись порушити цю крихку тишу. Повільно видихнула, і це принесло полегшення. Та водночас у голові вигулькнула думка, що жоден із них не говорить до кінця.

— Бет? — Ред промовив її ім'я так обережно, мовби слова могли зірватися й розлетітися на друзки.

— Що? — різкувато відгукнулася вона, наче інтуїтивно вирішила захищатися.

— Можна дещо запитати?

Почулося глибоке й затяжне зітхання білявки, наче вона вже знала, що це буде щось непросте:

— Окей, запитуй. Спробую відповісти.

— Чому ти тоді вирішила бути зі мною?

Це питання прозвучало з вуст Реда настільки раптово, що між ними запала глуха, незручна пауза. Я теж завмерла, мов це стосувалося і мене.

— З різних причин, — нарешті озвалася Бетті. Здавалося, ніби вона водночас намагається бути чесною й ухилитися від правди.

— Яких? — тихо, але наполегливо уточнив він.

Вона глибоко вдихнула й затарахкотіла:

— Я знала тебе, здається, цілу вічність. Ти завжди був поруч. Ми разом росли, чілили, ржали, плакали, кайфували й сварились. І якось так вийшло, що я до тебе... звикла. З тобою завжди було так лампово [2], так в тему. — Вона замовкла, та вже за мить знову заговорила: — Ти реально краш, і це всі помічали. У школі ти був… ну, ти знаєш... На виду, популярний. Всі казали, що ми прям мега пара. І, якщо чесно, ми ж виглядали разом просто флекс [3], — Бетті зупинилася, ковтаючи повітря.

Я слухала й ловила себе на дивному відчутті: усе це звучало правильно… і водночас — порожньо. Наче гарна форма без змісту.

Павза затягнулася, здаючись нескінченною. 

— А що ти відчувала? — спитав Ред, настільки тихим й м'яким тоном, що здавалось, ніби він боїться зруйнувати щось геть крихке.

Я завмерла, навіть не дихаючи.

— Ти про кохання? — перепитала Бетті. Мить мовчання здалася вічністю. — Мабуть… щось було. Але не так, як має бути... — вона затнулася, голос зрадливо затремтів. — Я відчувала до тебе щось... ну не зовсім таке, як до Кейла… Та щось схоже…

У грудях щось стиснулося. Та зараз я не хотіла аналізувати, чому саме ці слова зачепили мене найбільше.

— Це було зовсім не те що я відчував до тебе? — тихо уточнив Ред. У його голосі прозвучала ледь вловна туга, і це збило мене з пантелику.

— Так… — майже пошепки відповіла вона. — Ти правильно зрозумів.

Здавалося, що Бетті відчувала якусь незручність, чого від неї годі було очікувати.

Я несвідомо подалася ближче до дверей, підсвідомо прагнучи не пропустити жодного звуку в цій густій тиші. Вона була настільки абсолютною, що, здається, можна було почути навіть стукіт їхніх сердець.

— А твої почуття до мене… — почала Бетті з нерішучістю, що, безперечно, була для неї нехарактерною. 

Ред відповів повільно, з тихою втомою в інтонації:

— Ні, Бет. Уже ні… нічого такого. Та я все ще прив’язаний до тебе. Як до друга… як до сестри.

Я тихо видихнула, лише тепер усвідомивши, що весь цей час не дихала. Чомусь це було важливо. Значно важливіше, ніж мало б.

— Ну й чудово! — раптом пожвавішала вона, в голосі з’явилася легкість, ба навіть радість. — То, виходить, і твої почуття були не такими вже й справжніми. А тепер ми обидва на фреш старт [4]. Можемо рухатися далі.

Я мимоволі насупилася. Це прозвучало надто просто. Наче почуття — це щось, що можна просто вимкнути й почати заново.

На деякий час знову запала тиша, вона була настільки густою, що здавалося, сама кімната затамувала подих у передчутті наступних слів.

— То що сталося вночі? Ти щось розкопав? — раптом долинув приглушений шепіт Бетті.

У мене перехопило подих, і я мимоволі напружилася.

— Про що саме? — голос Реда залишався спокійним, мов нерухома вода, під якою ховається крижана глибина.

— Уся та метушня… сирена… — ще тихіше додала вона.

Між ними знову запала мовчанка. А тоді холодним, рівним тоном Ред промовив:

— Дізнався. Випускники намагалися втекти. Їх спіймали. Усіх покарали.

Випускники?.. Ті самі, що ось-ось мали отримати статус «Дорослі»? Ті, кого незабаром мали забрати?.. Отже, вони не просто тікали — вони намагалися уникнути того, що на них чекало.

Та мене вразив не стільки зміст, скільки його тон. Надто рівний. Без жодної емоції: ні страху, ні сумніву, ні навіть цікавості. Просто факт. Наче він заздалегідь знав, чим усе закінчиться.

Од цієї думки всередині повільно розлився холод.

— І ти так спокійно про це говориш?! — голос Бетті спалахнув обуренням, мов іскра в сухому хмизі.

— Вони знали, на що йшли, — так само рівно відповів він. — Наслідки були очевидні. Та й втеча звідси безглузда. Вони не витримали б і двох днів у пустелі. Спека, хижаки, нестача води…

— Все! — різко обірвала вона. — Я більше не хочу це слухати. Уже шкодую, що запитала. Ти просто айсберг, Реде. Холодний, безсердечний айсберг!

Я несвідомо напружилася. Це прозвучало різко… однак не зовсім несправедливо.

— А ти сьогодні просто взірець критики, Берттіно! — в голосі Реда з’явилася тонка іронія, яка лише підкреслила його незворушність. — Невже я настільки жахливий?

Вона промовчала, проте почулося її раптове задерикувате хихикання. А потім простір знову занурився у мовчання, що дихало таємничими відтінками прихованих думок.

Почувся якийсь шурхіт, я напружилася. А тоді Бетті вкрадливо запитала:

— Слухай, а ти й… — вона якось дивно затнулася, та вже за мить продовжила жвавішим тоном: — Вона тобі справді подобається?

Невже вона говорить про мене?

У грудях щось різко провалилося вниз, і я застигла, як статуя, боячись навіть вдихнути.

Ред не відповів. Жодного слова, лише тиша, яка здавалась нестерпно довгою. І саме вона раптом стала відповіддю. Гіршою за будь-яке «так» чи «ні».

 Я ніби заціпеніла, і разом зі мною, здається, завмер увесь світ. Залишився лише глухий стукіт серця, що віддавався у скронях.

Звісно, мені хотілося вірити, що Ред кивнув. Бо зрештою Бетті тихо видихнула:

— Ясно… 

Проте він міг і заперечно похитати головою. Або просто знизати плечима. Цей образ, створений моєю уявою, вразив мене більше, ніж я очікувала. Я не мала права реагувати так. Не повинна була. Але це нічого не змінювало. Щось всередині мене стиснулося — різко, холодно, мовби серце потрапило в пастку з крижаних пальців.

Та раптом тишу прорізав глибокий голос Реда:

— А ти маєш когось на думці?

І я відразу нашорошилася, знову затамувавши подих.

Бетті ж, як і завжди, залишалася спокійною:

— Можливо… — загадково протягнула вона. — Тут мало крашів, сам розумієш. Хоча… один є. — Вона зробила коротку павзу, ніби обмірковуючи, як саме краще продовжити. — Щоправда, трохи дивний. І, здається... зайнятий.

Я відчула, як голос Реда змінився — став жорсткішим, зібранішим:

— Ти зараз про Тіса? Я правильно зрозумів?

Світ ніби перевернувся догори дриґом. Думки розсипалися в хаос, подих перехопило. І я ледве стрималася, щоб не розкрити себе. Що-о-о?!

Мовчання Бетті затягнулося настільки, що почало тиснути. З кожною секундою напруга лише зростала.

— А тебе не бентежить, що він закоханий в іншу? — знову озвався Ред, голос став жорсткішим.

— Я ж не сказала, що збираюся з ним зустрічатися, — швидко відрубала вона. — Він просто мені подобається. А Ріка… вона до нього звикла. Ну, як я до тебе... Тому й не сприймає його як хлопця. Тобто…

— Я зрозумів! — різко обірвав її Ред, явно не бажаючи продовжувати цю тему.

Проте Бетті, здається, не збиралася зупинятися: 

— А я помітила, що він має цікавий, надійний, має чудове почуття гумору... і просто вражає своєю фізичною формою, — її голос пожвавився, наповнившись щирим захопленням. — І припускаю, що він ще й дуже пристрасний...

— Бет, прошу, досить! — різко кинув Ред, і в його голосі прозвучало таке обурення, що я ледве стримала сміх. 

— Ой, вибач! — легко відмахнулася вона. — Іноді забуваю, що ти не мій брат.

— Не думаю, що Кейл оцінив би такі компліменти на адресу іншого хлопця, — відповів він, і його лукавий смішок, здавалося, пом'якшив атмосферу між нами.

Я мимоволі всміхнулася, погоджуючись із його зауваженням.

Пауза, що настала після цього, вже не тиснула — вона мала інший відтінок: була спокійною та розсудливою.

І це дало мені змогу осмислити власні почуття до несподіваного зізнання Бетті про її симпатію до Тіса. Здається, я мала б ревнувати... Хоч трохи. Але цього не було. Навпаки — десь глибоко всередині я відчула щось схоже на полегшення. І навіть… радість за нього. І це було дивно. І надто просто для всього, що між нами сталося за останні кілька днів.

— Як думаєш… ми зробили правильний вибір? — тихо спитала Бетті, вириваючи мене з думок. У її голосі вчувся сум, такий щирий, що навіть я, схована за дверима, відчула легкий щем.

— Ти про них? — спокійно уточнив Ред.

На мить запанувала тиша, яку порушило важке зітхання Бетті.

— Здається, в них уже все йде шкереберть... — майже пошепки мовив він. Його голос раптом урвався, ніби думка спіткнулася, та за мить він прокашлявся і заговорив твердіше: — Ці двоє ще не здогадуються, що самі з цим не впораються.

— То ти справді думаєш що..?

Я не зрозуміла інтонації Бетті, та здалося, що вона оповита ледь помітним смутком та... здивуванням.

— Упевнений. Себе згадай, — твердо відказав Ред. Його слова ніби заковтнули простір, і повітря раптом стало надмірно важким, наче свинець осів у легенях.

Ох, ну це вже просто нестерпно! Що за нісенітниця? Невже вони й справді вважають, що ми з Тісом не здатні розібратися самі? Не те щоб я мала намір зустрічатися з ним... Та те, що вони сунуть свої носи в чужі справи — це вже відверто переходило всі межі.

Та справа була навіть не в цьому.

Усе, що я щойно почула — про втечу, покарання, про нас із Тісом — згорнулося в тугий, важкий вузол, який уже неможливо було ігнорувати. Я більше не могла залишатися осторонь. Обурення, напруга… і ще щось, чому я не хотіла давати назву, штовхнули мене вперед. Я зробила крок — і застигла в прорізі дверей.

_______________________________________________________________________________________________________________________________

[1] на чілі (від англ. chill — відпочивати, розслаблятися) — перебувати у стані спокою, безтурботності та розслаблення. Фразеологізм, що описує легкий, невимушений настрій.

[2] лампово — означає затишну, теплу, дружню атмосферу, що викликає відчуття комфорту й щирості. Походить від слова «лампа» як символу домашнього світла й комфорту.

[3] флекс (від англ. to flex — напружувати м’язи) — показове самовираження, хвастощі, демонстрація стилю чи статусу; також танцювальні рухи під музику. Походить

[4] фреш старт (від англ. fresh start — свіжий старт, новий початок) — сленговий вираз, що означає новий початок, можливість почати все з чистого аркуша. Використовується для позначення оновлення, другого шансу або нового етапу в житті, роботі чи стосунках.

Лекса Т. Кюро
Колонія. Історія Ріки. Книга 2. Тріщини

Зміст книги: 28 розділів

Спочатку:
Розділ 33 «Кабінет історії»
1780918762
20 дн. тому
Розділ 34 «Невимовлене»
1780995600
19 дн. тому
Розділ 35 «Деактиватор»
1781082000
18 дн. тому
Розділ 36 «Доброволець»
1781168400
17 дн. тому
Розділ 37 «Коли правила ламаються»
1781254800
16 дн. тому
Розділ 38 «Відлік розпочато»
1781341200
15 дн. тому
Розділ 39 «Дар передбачення»
1781427600
14 дн. тому
Розділ 40 «Недовіра»
1781514000
13 дн. тому
Розділ 41 «Оранжерея»
1781600400
12 дн. тому
Розділ 42 «Колонія №2»
1781686800
11 дн. тому
Розділ 43 «Ціна майбутнього»
1781773200
10 дн. тому
Розділ 44 «Зона відпочинку»
1781859600
9 дн. тому
Розділ 45 «Злам»
1781946000
8 дн. тому
Розділ 46 «Тренер Сінг»
1782032400
7 дн. тому
Розділ 47 «Карцер»
1782118800
6 дн. тому
Розділ 48 «По той бік правди»
1782205200
5 дн. тому
Розділ 49 «Марення»
1782277299
4 дн. тому
Розділ 50 «Печиво й пророцтво»
1782277323
4 дн. тому
Розділ 51 «Напередодні»
1782277342
4 дн. тому
Розділ 52 «Проста складність»
1782277359
4 дн. тому
Розділ 53 «Ключ»
1782277371
4 дн. тому
Розділ 54 «Ебба»
1782277383
4 дн. тому
Розділ 55 «У тунелі»
1782277395
4 дн. тому
Розділ 56 «Куля»
1782277407
4 дн. тому
Розділ 57 «Вечірка»
1782277420
4 дн. тому
Розділ 58 «Головна Будівля Адміністрації»
1782277431
4 дн. тому
Розділ 59 «Таємнича комірчина»
1782385485
3 дн. тому
Розділ 60 «Архів»
1782464400
2 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!