Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Ух, я так боялася прибігти на сніданок першою, що мало не з'явилася останньою! Але все ж таки трохи обігнала чоловіків.

Рассанда сьогодні сяяла у зеленій, малахітового вилиску сукні. Де і коли вона тільки встигала їх купувати?!

Дракони теж передяглися – так і хотілося поязувати з приводу гардероба, який вони з собою прихопили. Хоча, можливо, їм принесли ті невидимі вартові, що ховалися за стінами. Чемоданів у прибулих драконів не пригадую.

Кіон-Шепре увійшов трохи попереду – темно-синя сорочка охоплювала сильні плечі. У фортеці було тепло, і нічого зверху він не вдягнув. Чорні штани, домашні м'які туфлі. Густі темні пасма, майже до пояса, нічим не сколоті.

Вбрання Фірана-Сане віддавало фіолетовим, і я мимоволі кинула погляд на свою сукню. Знову дзеркалить? А для Рассанди він одягнений у зелене? І волосся вона бачить темне, а не з блакитним відливом? Чи це вже занадто?

У книгах писали, що чим більше сили у дзеркального, тим більше рівнів він може відбивати.

Навіть не встигнувши опуститися в крісло, я насторожено вдивлялася в чоловіків і боялася, що знову почнуться ігрища та ухилення від відповіді. Боялася починати із запитання.

Однак Ерлінг наблизився до столу, але так і не сів на місце. Не відповів Рассанді на вітання. Дивився на мене, ніби до самого сніданку йому зовсім не було ніякої справи!

– Настав час сказати, що ми хочемо в обмін за вашого брата, – промовив.

Обвів поглядом банкетний зал і знову повернувся до мене.

– Заручний кулон Амберлі Тіссен.

Паніка залила всю мою сутність, щойно в голову почало надходити усвідомлення.

Навіщо йому мій кулон? Що він задумав?

І відразу вистрілив спогад.

Мені довго вдавалося приховувати відсутність кулону. Під час переїзду було не до того, а коли мама захворіла, то й зовсім.

І лише коли минув час після її смерті, влітку я бігала в легкій суконці, геть-чисто забувши про нього, Рассанда виявила пропажу.

– Де? – спитала тоді сестра, схопивши мене за плечі і безсовісно заглядаючи за виріз сукні.

– Загубила, – збрехала я, і оком не моргнувши.

Здавалося б, при поспішному від'їзді це дуже проста справа. Але очі її звузилися, ніздрі нервово пихнули.

– То й залишайся старою дівою, якщо така розгуба. Нового не отримаєш.

На той момент я не засмутилася. Мені не потрібен був новий, я все ще вірила у повернення Рама. Чекала на нього.

Але зараз...

Невже через це я не зможу врятувати Берлі?!

Я кинула погляд на Рассанду. Очі її метали блискавки, і допомагати мені вона точно не збиралася.

– У неї немає кулона, – відповіла зневажливо. – Вона його... віддала.

Сила всередині мене спалахнула, я навіть відчула кілька гарячих крапель на плечах, що злетіли з моїх «водних пасм». Так, віддала, але Рассанда цього не знала! Я їй сказала, що втратила, ще коли була дитиною! Навіщо вона...

Втім, її власний витончений кулончик захоплююче виблискував у впадинці між грудей, і згадуючи попередню розмову, я розуміла, навіщо. Їй не потрібна конкурентка. І до брата діла нема.

Але я можу сказати, що загубила. Що зроблю новий. Тільки що далі? Чи готова я заради брата віддати кулон незрозуміло кому? Драконам?

І Рам...

Десь у глибині душі я все ще чекала на нього. Все ще хотіла вірити у його «назавжди». Сподівалася: в нього є виправдання. Навіть думати боялася, що він міг загинути – і тому не повернувся...

Щоразу роздумуючи, чи одружуся, чи буде в мене наречений, незмінно згадувала скуйовдженого темноокого хлопця. Його голос, що ламався, і горду фігурку, яка уходила по обриву над морем.

Погляд Шепре зненацька змінився.

– Кому ж? – спитав він дивним тоном, так і не давши мені зібратися з духом. Спростувати слова сестри, пообіцяти все виправити.

Ми всі продовжували стояти один навпроти одного за накритим столом, де остигали вишукані страви. Так і не глянувши на них.

– Навіщо він вам? – мій голос теж сіпнувся, здався неприродним навіть мені.

Очі Ерлінга звузилися:

– А навіщо потрібні заручні кулони?

– У вас є наречена, – набагато твердіше промовила я. – Отже, мій кулон вам точно не стане у нагоді за прямим призначенням.

Обличчя чоловіка стрімко змінилося. На мить в очах блиснуло щось страхітне, відчайдушне. Після губи стиснулися в тонку нитку.

– І все ж це моя умова, – відповів Шепре холодно.

– Можна прояснити, – обережно втрутилася Рассанда, – вам потрібен виключно кулон, чи наречена цілком? І, можливо, підійде інший кулон...

Шепре окинув її таким поглядом, що відкрито пропонувати себе вона не ризикнула.

– Мені потрібен кулон Амберлі Тіссен. Якщо вона його віддала – відведіть мене до щасливого власника.

– Я його втратила! – вигукнула я. – Ще коли була дівчинкою!

– Обманювати недобре, шенно, – хитнув головою Ерлінг.

Озноб пробіг тілом, я насилу стримала ненависний погляд у бік сестри. Ось треба їй все зіпсувати! Навіщо сказала, що я його віддала? Що тепер робити? Де я їм Рама знайду?!

Дзеркальний сьогодні напрочуд багато мовчав. Дивився за нами уважно, ніби знав щось таке... особливе. В очах читався явний інтерес.

– Я можу наказати зробити новий, – м'яко промовила Рассанда. Але я розуміла, якими зусиллями їй далася така поступливість. Може, навіть поїхидничала б, якби не йшлося про життя брата.

– Не потрібний новий, – Шепре не зводив з мене погляду.

– Берлі взагалі ще живий? – випалила я. – А раптом його тому й не привезли... – я осіклася: страшно було вимовити непоправне.

– Хочете переконатись? – прохолодно уточнив Ерлінг. Якось дивно він реагував на мої сумніви. – Можу відвезти вас до Аріва.

Здригнувшись, я підняла на нього переляканий погляд. У столицю Драконії? Скопище лютих та безжальних вбивць?!

Кіон-Шепре продовжував дивитися на мене – пильно, уважно.

– З радістю скористаємося пропозицією, – ніжно відповіла Рассанда.

Ерлінг навіть не глянув на неї, звернувся, як і раніше, до мене:

– Якщо згадаєте, кому ви віддали кулон – приходьте.

З цими словами він розвернувся, не дійшовши до столу. Дзеркальний з жалем глянув на заставлений ласощами стіл, але пішов за головою.

Драконячий хвіст! Він щось знає? Чи знущається? Побачив, що я не маю кулона, і вимагає нездійсненне? А потім знову скаже «вам не обіцяли» та «ви не виконали умову»!

– У, ящери! – сердито прошипіла їм услід Рассанда. Вряди-годи я була з нею згодна.

Вона кинула такий погляд на частування, немовби збиралася їх отруїти. Після плеснула в долоні.

Одразу ж з'явилася молоденька служниця.

– Леї бажають снідати в кімнатах, – промовила господиня фортеці з ледь помітним роздратуванням. – Подбайте про це.

Як за командою з'явилася ще одна дівчина. Сама ж Рассанда з достоїнством випливла з зали.

Не пригадаю, щоб леї виявляли таке побажання. Втім, тримати їх голодними теж не діло. Чим дракон голодніший, тим зліший, кажуть.

Я теж вважила за краще втекти. Поснідаю на кухні. Може, дізнаюся щось корисне.

Кухарка Майя відпочивала. Сиділа на табуреті, спершись на стіну і обмахуючись фартухом. Ще б пак, стільки наготувати з ранку... Адже сама давно вже літня, працювала тут ще до нашого з мамою приїзду.

Сельва допомагала Ільмі, незважаючи на те, що зовсім не повинна була цього робити. Хоча... може, дракони відправили її пошпигувати?

Про всяк випадок не спілкуючись з нею, я обережно сіла біля великого столу, що стояв по центру.

– Щось швидко ви, – здивувалася кухарка. – Як пройшло?

Я ледь хитнула головою, не бажаючи нічого казати. Звичайно, плітки рано чи пізно рознесуться. Але не від мене.

– Їсти хочете? – запитала Ільма, і, не дожидаючи відповіді, поставила переді мною кілька тарілок.

Однак я встигла лише накласти собі всього потроху. Спочатку пролунав черговий магічний плескіт, і Ільма здригнулася, поспішила кудись із кухні. А за хвилину до приміщення пробралася знайома холодна тиша. Кухарка одразу схопилася і кинулася до плити.

Двері відчинилися, пропускаючи Рассанду.

Увійшовши, вона навіть не стала озиратися. Одразу ж намацала Сельву таким поглядом, що та мимоволі підвелася, збліднувши.

– Ім'я! – вимогливо гаркнула Рассанда. – Як звати наречену Кіона-Шепре Ерлінга?

– Єва-Лотта, – тремтячим голосом озвалася Сельва.

Дивно, але ім'я прозвучало неприємно. Не знаю, чого я очікувала... напевно, все ще чіплялася в душі за знамениті дряконячі традиції. Якщо він вимагає мій кулон, отже, плітки про його наречену... перебільшені.

А якщо в нього справді є наречена, то навіщо йому я?

Ерато Нуар
Дракон мій, ворог мій

Зміст книги: 49 розділів

Спочатку:
Пролог
1765643431
32 дн. тому
1
1765400003
35 дн. тому
2
1765400050
35 дн. тому
3
1765400076
35 дн. тому
4
1765455893
34 дн. тому
5
1765455880
34 дн. тому
6
1765455837
34 дн. тому
7
1765455798
34 дн. тому
8
1765648701
32 дн. тому
9
1765455977
34 дн. тому
10
1765456023
34 дн. тому
11
1765456062
34 дн. тому
12
1765456101
34 дн. тому
13
1765456136
34 дн. тому
14
1765456163
34 дн. тому
15
1765456192
34 дн. тому
16
1765555135
33 дн. тому
17
1765555169
33 дн. тому
18
1765555204
33 дн. тому
19
1765555241
33 дн. тому
20
1765555276
33 дн. тому
21
1765555305
33 дн. тому
22
1765555340
33 дн. тому
23
1765555378
33 дн. тому
24
1765555423
33 дн. тому
25
1765555453
33 дн. тому
26
1765555483
33 дн. тому
27
1765555512
33 дн. тому
27
1765555550
33 дн. тому
29
1765555599
33 дн. тому
30
1765555777
33 дн. тому
31
1765555808
33 дн. тому
32
1765555832
33 дн. тому
33
1765555867
33 дн. тому
34
1765555897
33 дн. тому
35
1765555923
33 дн. тому
36
1765555950
33 дн. тому
37
1765555983
33 дн. тому
38
1765556010
33 дн. тому
39
1765556036
33 дн. тому
40
1765556067
33 дн. тому
41
1765556105
33 дн. тому
42
1765556140
33 дн. тому
43
1765556188
33 дн. тому
44
1765556215
33 дн. тому
45
1765556245
33 дн. тому
46
1765556275
33 дн. тому
47
1765556303
33 дн. тому
Епілог
1765839958
29 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу куплену книгу!