Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Ще вдосвіта я почала поратися на горищі — свій вихідний не збиралася проводити в ліжку. Настав час навести лад: посортувати трави, вирішити, які вже можна зрізати, а які ще варто залишити підвішеними. Тут, на висоті, панували спокій і тиша, і лиш пориви вітру час від часу розгойдували старі балки

— Маланко, ти точно сама впораєшся? — загукала знизу тітонька, її голос торкнувся моїх вух, але я не планувала зупинятись.

— Звісно ж, — відповіла я, не звертаючи уваги на її сумніви. — Чи ти збираєшся сама видертися сюди?!

— Можу запропонувати свою допомогу, — веселий чоловічий голос раптом долинув з низу, змушуючи мене миттєво зупинитись. 

Та чорти ж тебе заберіть. Він не вгамовний.

Я встала навколішки та опустилась, моя голова показалась з невеликого одвірку, що вважався входом на горище.

— Ти що тут забув? — гнівно запитала я, виглядаючи з-за перекриття і насуплюючи брови.

— Повз проходив, та й привітався з твоєю тіткою, а вона мене на чай запросила, — промовив Стефон, піднявши філіжанку з напоєм, немов демонструючи свій доказ.

Я зітхнула і подивилась на нього, відчуваючи, як починаю дратуватись від його безтурботності.

— Маланко, будь привітнішою, він пропонує допомогти, — тітка лукаво підморгнула мені і, швидко кудись попрямувавши, додала, бурмочучи під носа: — Справи в мене, справи...

Я мимоволі стисла кулаки, бо знала, що зараз вона піде і залишить мене наодинці з ним. В той час, коли його настрій, схоже, був найвищий, а мій — вкрай незацікавлений.

— Ти чого така бука зранку? — запитав Стефон, обережно відставляючи філіжанку чаю на підвіконня. Він підійшов до драбини й зосереджено вхопився за її щаблі, готуючись піднятися.

— Ти справді хочеш допомогти, чи знову прийшов голову морочити? І навіть не думай приставати, — попередила я, намагаючись надати голосу твердості. Але мій тон звучав так собі — радше як гра, ніж серйозна погроза.

— Вирішив, що тобі не захочеться залишатися самій із усіма цими… думками, — промовив він, піднімаючись до горища. Його обличчя з'явилося в отворі драбини, а очі заграли знайомою лукавинкою. — І взагалі одне іншому не заважає.

Я лише скептично пирхнула, поступаючись і мирячись із його присутністю.

— Знову за рибу гроші, — пробурмотіла я, відступаючи до зв’язаних пучків трав, що звисали з низьких балок.

Горище було залите м’яким світлом, що пробивалося крізь вузькі щілини в даху. У повітрі стояв густий дух сушених трав: полину, материнки та звіробою. У кутку виднівся мішок із оберемком сухоцвітів, які чекали своєї черги, щоб стати частиною зв’язок. Під ногами стиха рипіли мостини, а порох, збурений кроками Стефона, ліниво кружляв у промінні.

— Ну, пані господине, з чого почнемо? — запитав він, легко обтрушуючи руки, ніби був готовий до роботи.

— Для початку можеш зняти ті трави, які вже підсохли. Але обережно, аби не порвати. Якщо впораєшся, подумаю, чи дозволити тобі щось серйозніше, — буркнула я, намагаючись виглядати суворою.

Він лише підняв брову, немов прийняв мій виклик, і підійшов ближче, обдивляючись пучки трав із несподівано серйозним виразом.

— Тут мало світла, — зауважив Стефон, заповнюючи тишу своїм спокійним голосом. 

— Ще скажи, що боїшся темноти? — глузливо кинула я, перебираючи сухі пучки трав.

— Кажу, що це доволі романтично, — усміхнувся він так широко, що на мить захотілось вщипнути себе, щоб не засміятись у відповідь.

На підлозі, де я сиділа, під рукою опинився порожній мішок для трав. Я без вагань жбурнула його Стефону прямо в груди.

— От і будеш допомагати романтично. І взагалі, хіба пітьма й усе подібне не є вічними супутниками вовкулак? — піддражнила я, не відриваючись від своєї роботи.

— Місяць — це світило мерців, — несподівано промовив він, зрізаючи кілька пучків. — Це не наш час. А ніч символізує первісну пітьму, ту, що була ще до того, як з’явився світ.

— Я думала, що ніч — це ваш час. Хіба вовкулаки не створіння потойбіччя? — запитала я, намагаючись тримати голос рівним, хоча його слова розпалювали цікавість.

Він тихо засміявся, глибоким і трохи хриплим сміхом, який відбивався від стін горища.

— Ще скажи, що ми слуги темряви, — пожартував він. — У первісні часи нас боялись і прозивали по-різному у моєму світі. Але тепер ми живемо пліч-о-пліч із людьми. Хоча іноді, зізнаюся, трапляються проблеми. Особливо з тими, хто ще не навчився себе контролювати на повню. Але все це врегульовано. 

— Чим? — перепитала я, підводячи на нього здивований погляд.

— Законом про людяність і чесноти, — сказав він, ніби це було щось само собою зрозуміле.

— У вас є подібний закон? — я аж відклала пучок трав і з цікавістю підвела очі до нього.

— Звісно. Усе має свій порядок, навіть у вовкулак, — відповів він, ніби говорив про щось звичне, як про дощ чи зміну пір року. — Якби не закони, то наші відносини з людьми вже давно стали б історією. Ми відшкодовуємо збитки, якщо завдали шкоди. Старші слідкують за молодшими під час кожної повні. І знаєш, після підписання цих угод смертельних випадків не бувало.

— Це навіть дивовижно, — промовила я, схиливши голову набік. — Скажи комусь у нашому місті про свою сутність, і тебе скоріш за все десь закриють. І це, мабуть, буде не найгірший із можливих сценаріїв.

Стефон лише хмикнув у відповідь, злегка похитуючи головою. Він опустився поруч зі мною, акуратно складаючи пучки зрізаних трав.

— Ми відрізняємося, але наша суть не потойбічна й не темна, — промовив він спокійно, не дивлячись на мене. — Як і ви, ми з’являємося на світ із утроби матері, плачемо, коли робимо перший подих, і сміємося, коли нам радісно.

Я на мить замислилася над його словами, відчуваючи тепло від їхньої простоти.

Белла Ісфрелла
Лісова Легенда

Зміст книги: 43 розділа

Спочатку:
Пролог
1775820455
96 дн. тому
1 Розділ
1775820582
96 дн. тому
2 Розділ
1775876400
95 дн. тому
3 Розділ
1776049200
93 дн. тому
4 Розділ
1776222000
91 дн. тому
5 Розділ
1776304800
90 дн. тому
6 Розділ
1776394800
89 дн. тому
7 Розділ
1776481200
88 дн. тому
8 Розділ
1776697030
86 дн. тому
9 Розділ
1776826800
84 дн. тому
10 Розділ
1777134824
81 дн. тому
11 Розділ
1777135307
81 дн. тому
12 Розділ
1777136826
81 дн. тому
13 Розділ
1777280618
79 дн. тому
14 Розділ
1777281352
79 дн. тому
15 Розділ
1777472096
77 дн. тому
16 Розділ
1777472749
77 дн. тому
17 Розділ
1777547617
76 дн. тому
18 Розділ
1777644729
75 дн. тому
19 Розділ
1777687200
74 дн. тому
20 Розділ
1777805908
73 дн. тому
21 Розділ
1777806690
73 дн. тому
22 Розділ
1777808200
73 дн. тому
23 Розділ
1777808703
73 дн. тому
24 Розділ
1777810472
73 дн. тому
25 Розділ
1777863600
72 дн. тому
26 Розділ
1777946400
71 дн. тому
27 Розділ
1778032800
70 дн. тому
28 Розділ
1778122800
69 дн. тому
29 Розділ
1778126400
69 дн. тому
30 Розділ
1778209200
68 дн. тому
31 Розділ
1778256893
68 дн. тому
32 Розділ
1778295600
67 дн. тому
33 Розділ
1778382000
66 дн. тому
34 Розділ
1778506311
65 дн. тому
35 Розділ
1778506868
65 дн. тому
36 Розділ
1778554800
64 дн. тому
37 Розділ
1778637600
63 дн. тому
38 Розділ
1778727600
62 дн. тому
39 Розділ
1778748002
62 дн. тому
40 Розділ
1778858750
61 дн. тому
41 Розділ
1778861054
61 дн. тому
42 Розділ
1778863131
61 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!