Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

***

— Міледі, сюди, — Тія люб’язно показувала мені шлях коридорами та не припиняла посміхатися. Сьогодні зранку її подруги не було, за словами служниці, Шейя захворіла і тому лишилася у кімнатах для прислуги.

Та це мене хвилювало менше за все. Бо за мить…

— Як холодно, — прошепотіла я, виходячи за дівчиною через головні двостулкові двері на вулицю.

Служниця здивовано поглянула на мене. Вона вийшла супроводжувати мене в одній сірій сукні. Так, з теплої тканини. Так, з важкою спідницею. Та все ж таки дівчина не вдягла нічого поверх.

А от я куталася в плащ з хутряним облямуванням, дістала зі скрині свої найтепліші чобітки. Та все одно відчувала, як мене пронизує крижаними поривами вітру.

— Ви звикнете, — пообіцяла дівчина. — Всі звикають.

Це я вже чула. Тому тільки кивнула і жестом запропонувала вести мене далі. У парк, розбитий перед Крижаним палацом. У парк, який огороджували великі стіни з білого каменю. У парк, в якому на мене чекали.

Короля я побачила здалеку. Він стояв біля центральної статуї, яка зображала чоловіка, що опустився на коліно та спирався рукою на меч, який стирчав з каменю. Голова цієї людини була опущена, а на ній скульптор відтворив велику корону.

— Мій королю, — я підійшла ближче і присіла в реверансі, на мить забувши про холод.

Сьогодні Оуен вдягнувся тепліше, ніж на сніданок. Вузькі чорні штани, біла сорочка і темний жакет. Та цього одягу, як на мене, все одно не мало вистачати для збереження тепла.

Корону він сьогодні знову не вдягнув, наче не бажаючи підкреслювати свій статус у власному домі.

— Леді Месау, — чоловік посміхнувся, побачивши мене. — Щиро радий, що ви прийняли мою пропозицію.

У відповідь я тільки посміхнулася і знову подивилася на скульптуру:

— Кого тут зображено?

— Мого прадіда. Скульптор посміявся з нього.

— Чому? — я насупилася. — Він не схожий тут на себе?

— Може, і схожий, — знизав плечима лорд Фрейвіл. — Я не бачив його за життя. Та зверніть увагу на те, як він схилив коліно. Як з’їхала на бік корона. І цей меч… Чотири грані. Кончар. Натяк на те, що мій прадід був байстрюком.

Я чула, що байстрюків називали кончарами. Знала, що на їхніх гербах мав бути присутній меч. Та не знала, що це все пов’язано.

— Якщо він був королем… чи важливо все інше? — тихо спитала я, помітивши глибоку зморшку поміж світлих брів короля.

— Не можу вам відповісти на це питання, леді Месау, — Оуен посміхнувся, згадавши, що ми обидва тут робимо. Простягнув руку, запрошуючи пройтись. — Та я вже віддав наказ прибрати з парку цю скульптуру. Мій прадід заслуговує на кращу згадку про себе.

— Звісно, мілорде, — я вклала пальці в чоловічу долоню.

— Перепрошую, леді Месау, — він посміхнувся, обравши кам’яну стежку між густопосадженими хвойними деревами, — якось я неправильно почав розмову зі своєю нареченою.

— Мені цікаво вас слухати, мілорде. До того ж я так мало знаю про Содію…

— Нехай вас це не лякає, леді…

— Прошу, мілорде, просто Айла.

Він посміхнувся:

— Тоді й ви можете називати мене за ім’ям. Адже ми скоро станемо чоловіком та дружиною.

Від цього уточнення у мене серце підстрибнуло у грудях і подих перехопило.

— Я чув, що ви вже встигли ближче познайомитися з леді Содії та моєю матінкою.

— Так, це був незабутній вечір, — посміхнулася я.

— Вона вас не турбує? Моя мати може бути дуже впертою та настирливою, — Оуен поглянув на мене і примружився. — Це в неї з’явилося з тих часів, як загинули мої старші брати у війні за Кришталеве море. Солена війна змінила мою мати.

— Я вам дуже співчуваю, ваша величносте, — тихо пробурмотіла я. — Я чула про ті події. Це страшне.

— Вам нічого боятися, Айло, — нова посмішка осяяла його обличчя. — Солена війна була останньою війною для Содії. Вже десять років ми зберігаємо мир у межах своїх кордонів. І я планую підтримувати цей порядок.

— Це мене заспокоює, ваша величносте…

— Оуен, — наголосив король. — Ми ж з вами, здається, домовилися.

— Так, — я збентежено поглянула на чоловіка. — Звісно. Оуен. Я просто замислилася. Ви спитали про вашу матінку… Вона чудова жінка, я у цьому навіть не сумніваюся…

— Але? — правильно зрозумів мене він.

— Але вона ухвалила кілька рішень, які стосуються безпосередньо мене. І ці рішення мені не подобаються. Та вам нема чого хвилюватися, — швидко запевнила я його. — Гадаю, що невдовзі ми з вашою матінкою порозуміємося.

— Дуже на це сподіваюся, — кивнув він, повертаючи направо на перехресті двох тонких доріжок. Тут було менше дерев, проте починалися пухнасті зелені кущі обабіч від дороги. Зелені та листяні, що мене здивувало. — Та навіть якщо ні, мене це не засмутить. Розповісте про рішення, які вона ухвалила?

Я кашлянула, не впевнена у тому, що варто про це говорити. Знизала плечима і коротко розповіла про моїх фрейлін.

— Гм-м-м, дивно. Це ж ваші фрейліни.

— Так, і вже нічого не поробиш, — хитнула я головою. — Це вже відбулося. Краще скажіть мені, Оуене, як ви уявляєте наше подружнє життя?

Король кинув на мене хитрий погляд:

— Сподіваюся, що ми з вами, Айло, будемо жити довго та щасливо. У злагоді, не знаючи турбот.

— Мені подобається ваш план, Оуене. Зроблю все від мене залежне, щоб він втілився у життя.

— Я теж, моя королево, — з посмішкою відповів він. А потім насупився. — Ви змерзли.

— Мені всі кажуть, що скоро я звикну до погоди в Содії, — спробувала пожартувати я. А чоловік тільки головою похитав.

— Ви може і звикнете, та я все ж таки допоможу вам із цим.

Чоловік зупинився, зняв зі своєї руки тонку шкіряну рукавичку, а слідом за нею зняв невеликий золотий перстень з мізинця.

— Дозволите?

Я простягнула королю руку і за мить теж опинилася без рукавички. Дотик чоловічих пальців до шкіри був приємним, теплим…

Король вдягнув мені на палець золоту прикрасу з червоним камінчиком і посміхнувся.

— Скажіть, коли відчуєте зміни?

Насупившись, я ще кілька миттєвостей не розуміла, про що він говорить. А за мить зітхнула від несподіванки.

Перстень, який тепер був на моїй руці, повільно нагрівся. І потім тепло від нього почало ширитися долонею, переходили на передпліччя, живіт, груди…

— Що це, ваша величносте?

— Магія, моя королево, — посміхнувся він. — Це вогняний рубін. Ми видобуваємо їх у північних горах. Цей мінерал здатен зігрівати. Вам вже не так холодно?

— Ні, — я тряхнула головою. — Це щось неймовірне, Оуене! Ох! А як же ви без цього персня? Я не хочу стати причиною застуди короля.

— Не переймайтеся, — Оуен нахилився і торкнувся моєї руки губами. — Головне, щоб ви були здорові, моя королево. Адже незабаром відбудеться бал, на якому ви познайомитеся з усім вищим суспільством Содії.

***

Крижаний замок.

Кімнати королеви-матері.

— Я сподіваюсь, що ця справа настільки ж важлива та термінова, як ваш візит до мене у таку годину, — невдоволено пробурмотіла леді Фрейвіл, кутаючись у теплий халат.

За вікном вже панувала глибока ніч, коли їй повідомили про гостя. Жінка вже готувалася до сну, відпустила служниць і розпустила волосся. Але той гість, який мав завітати в таку годину, міг бачити родичку і не в такому вигляді. Тому леді Фрейвіл навіть не переймалася з цього приводу.

— Справа важливіша за гнів богів, який нам обіцяють вже понад тисячу років, — голос пролунав від дверей. А за мить у світлі кількох десятків свічок з’явився і сам гість.

Його лиса маківка відбивала світло. А на почервонілому від морозу обличчі починала лущитися шкіра.

— Маєте поганий вигляд, лорде Стері, — посміхнулася стара, зустрівшись поглядом з гостем.

— Вам я так відповісти не можу, моя королево, — зітхнув Великий підскарбій, займаючи вільне крісло у передпокої спальні.

— Я і так все знаю. А хто тобі про це скаже, кузене?

— Обов’язково кожен раз наголошувати на смерті моєї дружини, га? — беззлобно спитав той, а потім відмахнувся. — Ну, добре, я покваплюся. От, тримайте. Це розрахунки витрат на королівське весілля. Що ви з цього приводу думаєте, моя королево?

— Обов’язково кожен раз наголошувати на тому, що колись я мала тягар у вигляді корони? — таким саме тоном відповіла леді Фрейвіл, беручи з рук кузена папери.

Відповіді на це питання жінка не отримала. Та і не чекала. Вона за мить вже була не у власній кімнаті, а серед цифр та розрахунків.

— Це перевищує мої очікування, — нарешті промовила вона, опускаючи папери. — Здається, наше з Джеймсом весілля відсвяткували за менші гроші. Виправте мене, лорде Стері, якщо я помиляюся.

— Ні, міледі, не помиляєтеся. Королівське весілля дуже сильно вдарить по скарбниці. І я, як Великий підскарбій, не можу на це заплющити очі. Тому і сиджу у таку годину у вашій кімнаті.

— І що ви, як Великий підскарбій, можете порадити? — жінка повернула папери кузену. — Ми можемо частину витрат покрити посагом нареченої, хіба ні?

— У тому і справа, леді Фрейвіл, — лорд Стері підтис і без того тонкі та безкровні губи. — У розрахунках є посаг леді Месау. От тільки той посаг, що надійшов у Содію, надто різниться з тим, який було зазначено на папері.

— Хочете сказати, що лорд Месау надурив нас? — здивовано скинула брови жінка.

— Хочу сказати, моя королево, що мої шпигуни принесли трохи невтішні новини. Бачте, лорд Месау вже як сім років боржник головного банку Ісафіру. А ще він надто часто загулює у Дім Спокуси.

— Дім Месау не має коштів, — пробурмотіла королева-мати, опускаючи погляд. — Вони на дні… І все ж таки їхня старша дочка тут.

— Так, міледі. Я б хотів дізнатися, чому нам не повідомили про такий жахливий стан справ дому Месау? Хто збирав відомості й обирав королю партію?

Леді Фрейвіл рвучко встала. Так, як не встала б жодна стара жінка.

— Варто! Знайдіть лорда Тормейта! Негайно!

Анна Мінаєва
Королівство криги

Зміст книги: 64 розділа

Спочатку:
Розділ 1
1718942194
329 дн. тому
Розділ 2.1
1718967600
329 дн. тому
Розділ 2.2
1719036000
328 дн. тому
Розділ 3.1
1719122400
327 дн. тому
Розділ 3.2
1719208800
326 дн. тому
Розділ 4.1
1719262800
325 дн. тому
Розділ 4.2
1719349200
324 дн. тому
Розділ 5.1
1719435600
323 дн. тому
Розділ 5.2
1719522000
322 дн. тому
Розділ 6.1
1719608400
321 дн. тому
Розділ 6.2
1719694800
320 дн. тому
Розділ 7.1
1719867600
318 дн. тому
Розділ 7.2
1719954000
317 дн. тому
Розділ 8.1
1720170000
315 дн. тому
Розділ 8.2
1720213200
314 дн. тому
Розділ 9.1
1720299600
313 дн. тому
Розділ 9.2
1720386000
312 дн. тому
Розділ 10.1
1720472400
311 дн. тому
Розділ 10.2
1720558800
310 дн. тому
Розділ 10.3
1720645200
309 дн. тому
Розділ 11.1
1720731600
308 дн. тому
Розділ 11.2
1720818000
307 дн. тому
Розділ 12.1
1720990800
305 дн. тому
Розділ 12.2
1721077200
304 дн. тому
Розділ 13.1
1721186275
303 дн. тому
Розділ 13.2
1721250000
302 дн. тому
Розділ 14.1
1721336400
301 дн. тому
Розділ 14.2
1721422800
300 дн. тому
Розділ 15.1
1721509200
299 дн. тому
Розділ 15.2
1721595600
298 дн. тому
Розділ 16.1
1721682000
297 дн. тому
Розділ 16.2
1721768400
296 дн. тому
Розділ 17.1
1721854800
295 дн. тому
Розділ 17.2
1721941200
294 дн. тому
Розділ 18.1
1722027600
293 дн. тому
Розділ 18.2
1722114000
292 дн. тому
Розділ 19.1
1722200400
291 дн. тому
Розділ 19.2
1722286800
290 дн. тому
Розділ 20.1
1722373200
289 дн. тому
Розділ 20.2
1722459600
288 дн. тому
Розділ 21.1
1722546000
287 дн. тому
Розділ 21.2
1722632400
286 дн. тому
Розділ 22.1
1722718800
285 дн. тому
Розділ 22.2
1722808775
284 дн. тому
Розділ 23.1
1722891600
283 дн. тому
Розділ 23.2
1722978000
282 дн. тому
Розділ 24.1
1723064400
281 дн. тому
Розділ 24.2
1723150800
280 дн. тому
Розділ 25.1
1723237200
279 дн. тому
Розділ 25.2
1723323600
278 дн. тому
Розділ 26.1
1724746890
262 дн. тому
Розділ 26.2
1724746917
262 дн. тому
Розділ 27
1724746942
262 дн. тому
Розділ 28
1724746972
262 дн. тому
Розділ 29
1724747013
262 дн. тому
Розділ 30
1724747044
262 дн. тому
Розділ 31
1724747068
262 дн. тому
Розділ 32
1724747092
262 дн. тому
Розділ 33
1725007286
259 дн. тому
Розділ 34
1725007269
259 дн. тому
Розділ 35
1725007321
259 дн. тому
Розділ 36
1725278898
256 дн. тому
Розділ 37
1725278929
256 дн. тому
Епілог
1725313629
255 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу куплену книгу!