Налаштування
Розмір шрифту:
Інтервал:
Колір
тексту:
фону:
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
Анна Мінаєва
Королівство криги

Зміст книги: 64 розділів

Спочатку:
Розділ 1
164 дн. тому
Розділ 2.1
164 дн. тому
Розділ 2.2
163 дн. тому
Розділ 3.1
162 дн. тому
Розділ 3.2
161 дн. тому
Розділ 4.1
160 дн. тому
Розділ 4.2
159 дн. тому
Розділ 5.1
158 дн. тому
Розділ 5.2
157 дн. тому
Розділ 6.1
156 дн. тому
Розділ 6.2
155 дн. тому
Розділ 7.1
153 дн. тому
Розділ 7.2
152 дн. тому
Розділ 8.1
150 дн. тому
Розділ 8.2
149 дн. тому
Розділ 9.1
148 дн. тому
Розділ 9.2
147 дн. тому
Розділ 10.1
146 дн. тому
Розділ 10.2
145 дн. тому
Розділ 10.3
144 дн. тому
Розділ 11.1
143 дн. тому
Розділ 11.2
142 дн. тому
Розділ 12.1
140 дн. тому
Розділ 12.2
139 дн. тому
Розділ 13.1
138 дн. тому
Розділ 13.2
137 дн. тому
Розділ 14.1
136 дн. тому
Розділ 14.2
135 дн. тому
Розділ 15.1
134 дн. тому
Розділ 15.2
133 дн. тому
Розділ 16.1
132 дн. тому
Розділ 16.2
131 дн. тому
Розділ 17.1
130 дн. тому
Розділ 17.2
129 дн. тому
Розділ 18.1
128 дн. тому
Розділ 18.2
127 дн. тому
Розділ 19.1
126 дн. тому
Розділ 19.2
125 дн. тому
Розділ 20.1
124 дн. тому
Розділ 20.2
123 дн. тому
Розділ 21.1
122 дн. тому
Розділ 21.2
121 дн. тому
Розділ 22.1
120 дн. тому
Розділ 22.2
119 дн. тому
Розділ 23.1
118 дн. тому
Розділ 23.2
117 дн. тому
Розділ 24.1
116 дн. тому
Розділ 24.2
115 дн. тому
Розділ 25.1
114 дн. тому
Розділ 25.2
113 дн. тому
Розділ 26.1
97 дн. тому
Розділ 26.2
97 дн. тому
Розділ 27
97 дн. тому
Розділ 28
97 дн. тому
Розділ 29
97 дн. тому
Розділ 30
97 дн. тому
Розділ 31
97 дн. тому
Розділ 32
97 дн. тому
Розділ 33
94 дн. тому
Розділ 34
94 дн. тому
Розділ 35
94 дн. тому
Розділ 36
91 дн. тому
Розділ 37
91 дн. тому
Епілог
90 дн. тому

— Леді Фрейвіл, щиро дякуємо вам за запрошення, — з нещирою усмішкою проспівала леді, яка встигла зайняти місце на тахті.

— Не мені дякуйте, леді Пейт, — чемно відгукнулася королева-мати. — Це запрошення від нашої майбутньої королеви. Адже комусь з вас випаде честь служити їй. То ж… Почнемо.

Я продовжувала нерухомо сидіти у кріслі й стискати чашечку з чаєм. Та тремтіння рук видавало прокляте блюдце, яке раз у раз здригалося і вдаряло чашку у дно.

Мій план провалився. І тепер я маю обрати наближених людей з незнайомок. Просто прекрасно.

— Леді Месау, — мати короля звернулася до мене. — Дозвольте познайомити вас з усіма присутніми. Нехай і не всі вони стануть вашими фрейлінами, та з усіма ви будете зустрічатися на званих обідах, балах та інших заходах.

— Звісно, леді Фрейвіл, — пробурмотіла я у відповідь, видавивши усмішку.

— Леді Пейт, якщо ви не проти, почнемо з вас.

— Я рада цьому, міледі, — золотоволоса молода жінка посміхнулася у відповідь і поглянула у мій бік. — Дозвольте відрекомендуватися, леді Месау. Мене звуть Ріара. Я єдина дочка та спадкоємиця барона Пейта…

— І саме тому ваш батько відправив вас на цю зустріч? — пирхнула одна з леді. Рудоволоса дівчина у зеленій сукні. Їй не вистачило місця на тахті, та вона не засмутилася і зупинилася біля підвіконня. — Якщо ви спадкоємиця, у вас немає потреби ставати фрейліною королеви. Або ж є щось таке, про що ми не знаємо?

— Леді де Оргі, почекайте своєї черги, — королева-мати скрила усмішку. — Ви всі встигнете відрекомендуватися леді Месау.

— Звісно, міледі, вибачте, — рудоволоса схилила голову, та зробила це так, наче не визнавала своєї провини. 

А я… я знову подивилася на леді Пейт і…

Вона трималася ще кілька миттєвостей, а потім повернулася, зміряла зневажливим поглядом леді де Оргі й прошипіла:

— Принаймні, мої секрети не перетворюються на скандали з брудними подробицями. То ж не вам мені про щось казати, Орісо. 

— Може і був зі мною якийсь скандал, — знизала плечима рудоволоса. — Та секретів не було, люба Ріаро. Всьому вищому суспільству були відомі подробиці, які ж тут секрети?

— Ну годі вам, леді, — королева-мати закотила очі. — Ви так горлянки одна одній перегризете. Як завжди.

Леді Пейт скрипнула зубами, та відповідати не стала.

— Погоджусь із вами, леді Фрейвіл, — я передала чашечку служниці. — За такими розмовами ми можемо провести багато часу. І не встигнути з усіма познайомитися. То ж… леді Пейт, чому я маю обрати на цю посаду вас?

Здається, вона не очікувала такого прямого питання. Зблідла, кинула погляд на сусідку у сірій сукні. 

— Я… Я… Я володію багатьма навичками, леді Месау. Вмію вишивати, підтримувати бесіду, грати на музичних інструментах. Я завжди зможу вас розважити. І…

— І щось мені підказує, що всі, хто зібрався тут, можуть похвалитися такими ж навичками, — я ввічливо посміхнулася у відповідь. — Ви мене, здається, не зрозуміли, леді Пейт. Фрейліни будуть моїм найближчим оточенням. Моїми подругами та помічницями. То ж… чому я маю обрати вас?

— А ви не маєте її обирати, — рудоволоса знову не стримала свого язика. — Ви взагалі можете нікого не обирати, леді Месау. І це буде непоганим рішенням з вашого боку.

— Леді де Оргі! — одна з жінок невдоволено поглянула на дівчину, яка мені вже подобалася. — Як ви можете таке казати?!

— А що я такого сказала, леді Картейн? Лише правду.

— Припиніть перетворювати цю зустріч на сварку у базарний день, — холодний голос обірвав всі інші. Його володаркою була темноволоса  жінка з… першою сивиною на скронях. І це мене здивувало.

Бо якщо жінка не ховає сивину, то їй не треба заміж. То ж вона або вже має чоловіка, або втратила його.

— Перепрошую, леді?.. — я звернулась до незнайомки.

— Леді Мейрі. Лейла Мейрі, міледі, — погляд холодних блакитних очей зупинився на мені. 

— Леді Мейрі, що думає ваш чоловік з приводу того, що ви претендуєте на звання фрейліни?

— Мій чоловік не має заперечень, леді Месау. Якщо знадобиться, попрошу надіслати вам листа з його печаткою і підтвердженням цих слів.

Я повільно схилила голову, відмічаючи зацікавленість в очах інших леді. Та загострювати ситуацію не планувала. Замужні жінки бували фрейлінами. Деякі не полишали свою службу навіть після того, як виходили заміж. То ж у віці цієї леді не було нічого страшного. То ж я повернулася до головного — до спроб знайти собі нових фрейлін.

Леді Пейт так і не змогла відповісти на моє питання. Вона і вдруге спробувала наголосити на тому, що в неї пристойна освіта, виховання та впливовий батько. Це непогано, та не та відповідь, яку я хотіла б почути. 

Потім моє питання пролунало вдруге, а потім і втретє. Я поставила його всім леді.

Хтось з них наслідував прикладу леді Пейт. А от комусь… комусь вдалося мене здивувати.

— Ви не маєте обирати мене, міледі, — голос дівчини тремтів. — Та я буду щаслива служити вам. Я стану вашими руками, вухами та очима. Я стану вам тим, кого ви забажаєте. Так, ви не повинні обирати мене. Та без цієї посади я… я загину. Тому я тут, леді Месау. Тому я хочу служити вам.

Я на мить навіть забула про те, як дихати. Навпроти мене, зігнувшись у поклоні, стояла дівчина мого віку. З темним курчавим волоссям, порцеляновою шкірою і круглим обличчям. Сукня простого крою, без вишивки чи прикрас. Тканина теж не з найдорожчих. То ж здається її  слова мали під собою ґрунт.

— Це принизливо! — пирхнув хтось збоку. — Так давити на жалість!

— Дякую за відповідь, леді Тейруа, — я кашляну, опановуючи себе. — Я почула вас.

Дівчина знову схилилася в поклоні й поквапилася туди, де знайшла собі місце — до дверей. Туди, де стояли служниці.

Вона була останньою.

— Леді, я була дуже рада з усіма вами познайомитися, — промовила за мить, усміхаючись і обводячи поглядом всіх, хто зібрався. — Ви — прикраса вищого суспільства Содії. Всім вам вдалося мене вразити. Тепер мені потрібен час, щоб обдумати все почуте та ухвалити рішення. 

Леді Фрейвіл невдоволено щось забурмотіла збоку від мене. Та я удала, що не почула крізь її бурмотіння слова «не за правилами»  та «так ніхто не робить».

Однак, з королевою-матір’ю я була згодна. Так ніхто не робить. Фрейлін обирають не таким чином. Тому у цьому випадку правила диктуватиму я. 

×

Вітаємо,🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь зараз та отримайте 10% знижки на першу куплену книгу!