Налаштування
Розмір шрифту:
Інтервал:
Колір
тексту:
фону:
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
Анна Мінаєва
Королівство криги

Зміст книги: 64 розділів

Спочатку:
Розділ 1
164 дн. тому
Розділ 2.1
164 дн. тому
Розділ 2.2
163 дн. тому
Розділ 3.1
162 дн. тому
Розділ 3.2
161 дн. тому
Розділ 4.1
160 дн. тому
Розділ 4.2
159 дн. тому
Розділ 5.1
158 дн. тому
Розділ 5.2
157 дн. тому
Розділ 6.1
156 дн. тому
Розділ 6.2
155 дн. тому
Розділ 7.1
153 дн. тому
Розділ 7.2
152 дн. тому
Розділ 8.1
150 дн. тому
Розділ 8.2
149 дн. тому
Розділ 9.1
148 дн. тому
Розділ 9.2
147 дн. тому
Розділ 10.1
146 дн. тому
Розділ 10.2
145 дн. тому
Розділ 10.3
144 дн. тому
Розділ 11.1
143 дн. тому
Розділ 11.2
142 дн. тому
Розділ 12.1
140 дн. тому
Розділ 12.2
139 дн. тому
Розділ 13.1
138 дн. тому
Розділ 13.2
137 дн. тому
Розділ 14.1
136 дн. тому
Розділ 14.2
135 дн. тому
Розділ 15.1
134 дн. тому
Розділ 15.2
133 дн. тому
Розділ 16.1
132 дн. тому
Розділ 16.2
131 дн. тому
Розділ 17.1
130 дн. тому
Розділ 17.2
129 дн. тому
Розділ 18.1
128 дн. тому
Розділ 18.2
127 дн. тому
Розділ 19.1
126 дн. тому
Розділ 19.2
125 дн. тому
Розділ 20.1
124 дн. тому
Розділ 20.2
123 дн. тому
Розділ 21.1
122 дн. тому
Розділ 21.2
121 дн. тому
Розділ 22.1
120 дн. тому
Розділ 22.2
119 дн. тому
Розділ 23.1
118 дн. тому
Розділ 23.2
117 дн. тому
Розділ 24.1
116 дн. тому
Розділ 24.2
115 дн. тому
Розділ 25.1
114 дн. тому
Розділ 25.2
113 дн. тому
Розділ 26.1
97 дн. тому
Розділ 26.2
97 дн. тому
Розділ 27
97 дн. тому
Розділ 28
97 дн. тому
Розділ 29
97 дн. тому
Розділ 30
97 дн. тому
Розділ 31
97 дн. тому
Розділ 32
97 дн. тому
Розділ 33
94 дн. тому
Розділ 34
94 дн. тому
Розділ 35
94 дн. тому
Розділ 36
91 дн. тому
Розділ 37
91 дн. тому
Епілог
90 дн. тому

Страх та тривога стягували мені горло зашморгом. Повітря не вистачало, і тугий корсет тут взагалі був ні до чого. Справа була в іншому. Зовсім в іншому. У тому, що сьогодні настав той самий день, який змінить мою долю. Змінить геть усе. І від цього серце б’ється так голосно, затьмарює всі думки. Заважає помічати деталі.

— Все добре, Айло, — шепотіла Оріса, поправляючи мою зачіску.

— Посміхайтеся, міледі, — наставляла мене Лейла, вдягаючи браслети на руку.

— Ви маєте чудовий вигляд, — запевняла Даяна, вкладаючи білий флакончик за широкий сріблястий пояс на сукні.

Елісса нічого не казала. Тільки крутилася навколо, намагаючись допомагати іншим фрейлінам. Подавала мені воду та чай. І посміхалася так широко, що заражала своєю радістю.

А я ніяк не могла зібратися з думками, не могла зосередитися. І боялася… до трясучки боялася, що все це мені просто наснилося. Наснилися ті кілька місяців у Содії. Наснилися ті погляди, посмішки та дотики найвродливішого та найдобрішого чоловіка у всьому світі. І зараз сниться, що я стою у центрі своїх кімнат у пишній сріблястій сукні і готуюся до весілля. 

До весілля, святкування якого вже почалося.

Ще позавчора у замок почали з'їжджатися гості. І з Содії, і з Ретільванії, і навіть з Лонтапору. Я бачила так багато прапорів і гербів, що в очах починало мерехтіти. 

— Дихайте, Айло, — Оріса спіймала мій погляд. — Сьогодні ваш день. Вам нема чого хвилюватися.

— Є чого, — чесно відповіла я, вчепившись в руку фрейліни. — Ти ж пам’ятаєш, що сталося на маскараді?

— Вісники не наважаться зіпсувати королівське весілля, — втрутилася в розмову Лейла. — Вони хоч і вбивці, та все ж таки мають свої принципи.

— До того ж, — Оріса знову заговорила, — скільки вже часу минуло. Вони не з’являлися з того маскараду.

— Саме це мене і бентежить, — прошепотіла у відповідь. — Вісники не відступають. Я серцем відчуваю, що щось не так.

Леді Мейрі тихо кашлянула:

— Якщо бажаєте, міледі, я можу спробувати зазирнути у майбутнє. Але не обіцяю, що вийде. Цей дар не надто надійний, не завжди відгукується.

Мені здалося, що щойно я побачила, як боги простягають мені руку допомоги. І нехай його величність не вірить у все це, може хоч слова леді Лейли зможуть мене заспокоїти перед початком святкування.

— Так. Будь ласка. Так.

Фрейліни затихли, а я тільки тоді помітила відображення у дзеркалі. З нього знову на мене дивилася неймовірної вроди жінка. І знову це була я. Тільки цього разу у сріблястій сукні, яку прикрашали сотні крихітних блискучих камінчиків, ніби крапельки роси. Із зібраним у високу зачіску темним волоссям. І кришталевою тіарою з гострими зубчиками, яка довершувала образ.

Мене зібрали у вісім рук, а я цього навіть не помітила. Настільки піддалася емоціям.

— Час ще є, — леді Лейла перехопила мої долоні і провела до крісла. — Сідайте, міледі. Я спробую зазирнути у майбутнє для вас.

Я вдячно їй кивнула і сама собі подякувала за те, що дала цій жінці шанс. Що не вигнала, коли дізналася, що вона родичка Тріне Фрейвіл.

Леді Мейрі сіла навпроти мене і взяла за руки. Я гадки не мала, як зазвичай чарівники зазирають у майбутнє. Як створюється магія та ті дива, про які мені доводилося тільки чути.

Фрейліни зібралися навколо нас, від запаху їхніх парфумів в мене почало свербіти у носі. Але я настільки боялася поворухнутися чи заговорити, що вирішила потерпіти. А леді Мейрі заплющила очі та глибоко вдихнула.

Кілька миттєвостей нічого не відбувалося. Ми просто сиділи одна навпроти одної і мовчали. Лейла морщила лоба. Елісса голосно дихала, а Оріса переступала з ноги на ногу, від чого спідниця її червоної сукні шелестіла.

— Я не бачу небезпеки, — пробурмотіла Лейла, не розплющуючи очей. — Свято бачу. Людей бачу. Багато-багато. Всі усміхнені. Щасливі… Але це не весілля, міледі. Не ваше весілля. Ви там. І поряд з вами… дитина. Я бачу вашого сина.

В мене перехопило подих від почутого. 

Син? В мене і короля буде син?! Боги! Це чудова новина! Неймовірна новина!

— Ви бачите тільки мене, Лейло?

— Я бачу тронну залу, — прошепотіла жінка, наче не почувши мого питання. — Бачу вас. На вашій голові корона, Айло. Ваш маленький син поряд. Стоїть поряд. І люди… люди дивляться на вас. Та кланяються. 

Вона відпустила мої долоні і розплющила очі. Перехопила мій погляд та підтисла губи.

— Вибачте, міледі. Я не змогла зазирнути у сьогодення.

— Ні, Лейло, ви дали мені спокій. І навіть більше, — я посміхнулась у відповідь, перехопивши долоню фрейліни та накривши її рукою. — Ви сказали, що в нас з королем буде дитина. Син. А це означає, що сьогоднішнє свято не порушать Вісники. Адже нашому сину ще якось треба… кхм…

Я почервоніла, не договоривши. Та жінка тільки посміхнулася мені у відповідь і випросталася:

— Я рада, що змогла заспокоїти вас, Айло. А тепер треба поквапитися. Запізнюватися на власне весілля не найкраща традиція.

Елісса розсміялася. Оріса простягла мені руку, допомагаючи встати з крісла. А Даяна поквапилася відкрити двері.

Двері, які відкрили дорогу у нове майбутнє.

Стук підборів та шурхіт спідниць. Це все, що я запам’ятала. Далі були зачинені двері, які переді мною відкрило двійко вартових, попередньо уклонившись. А потім…

— Скільки ж тут гостей, — зітхнула Елісса, крокуючи трохи позаду. — Обирай собі майбутнього чоловіка, — з тихим смішком відповіла їй Оріса. — Саме час.

×

Вітаємо,🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь зараз та отримайте 10% знижки на першу куплену книгу!