Налаштування
Розмір шрифту:
Інтервал:
Колір
тексту:
фону:
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
Крістіна Логоша
Чортівка на виданні

Зміст книги: 31 розділів

Спочатку:
Пролог
739491 дн. тому
Розділ 1
739491 дн. тому
Розділ 1 (2)
739491 дн. тому
Розділ 2
739491 дн. тому
Розділ 2 (2)
739491 дн. тому
Розділ 3
739491 дн. тому
Розділ 3 (2)
739491 дн. тому
Розділ 3 (3)
739491 дн. тому
Розділ 4
739491 дн. тому
Розділ 4 (2)
739491 дн. тому
Розділ 4 (3)
739491 дн. тому
Розділ 5
739491 дн. тому
Розділ 5 (2)
739491 дн. тому
Розділ 5 (3)
739491 дн. тому
Розділ 5 (4)
739491 дн. тому
Розділ 6
739491 дн. тому
Розділ 6 (2)
739491 дн. тому
Розділ 6 (3)
739491 дн. тому
Розділ 7
739491 дн. тому
Розділ 7 (2)
739491 дн. тому
Розділ 8
739491 дн. тому
Розділ 9
739491 дн. тому
Розділ 10
739491 дн. тому
Розділ 11
739491 дн. тому
Розділ 12
739491 дн. тому
Розділ 13
739491 дн. тому
Розділ 14
739491 дн. тому
Розділ 14 (2)
739491 дн. тому
Розділ 15
739491 дн. тому
Розділ 16
739491 дн. тому
Епілог
739491 дн. тому

Розділ 14

Даніель постукав до кабінету Річарда і, не чекаючи дозволу, увійшов.

— Еллочка, моя люба, як ти вчасно! Я хотів поговорити з тобою, — король відкинувся на спинку крісла з позолоченим різьбленням. — Щось скарбник трохи стурбований майбутніми витратами. Каже, якщо ми не зменшимо розмах, то нам доведеться брати кредит у сусідньому королівстві. Я, звичайно, розумію твоє бажання довести все до ідеалу, але, може, варто зробити весілля скромнішим?

Манерно склавши руки на грудях і стиснувши губи, біс відвернувся убік.

— Він жлоб! Я ж хотіла гарне свято, щоб усі бачили, як ми щасливі. А яка слава піде про нас зі скромним весіллям? Може, ти взагалі не любиш мене? Ось чим скарбнику завадили фонтани з кришталю? Він просто заздрісник, хоче зіпсувати мені свято, а ще… а ще… він до мене чіплявся!

— Який жах! Не може бути?! — Король навіть підскочив з стільця.

— Слово честі. Усі бачили, але не підтвердять, бо бояться його. Я давно хотіла тобі сказати — скарбник плете за твоєю спиною інтриги і хоче зайняти твоє місце, — перейшла на шепіт.

— Елла, може, ти щось переплутала? Вільгельм працює у нас стільки ж, скільки я на троні. Він не міг чіплятися, може, ти щось не так зрозуміла?

— То я, за твоїми словами, ще й брехуха! — наривався на скандал біс.

— Ні, я такого не казав… — задкував Ричард.

— Якщо не брехуха, то дурна й недалека? Якщо вже не можу відрізнити, коли зі мною заграють, а коли ні.

— Еллочко, не заводись. Я не хотів тебе образити.

— Але ти мене образив. Спочатку назвав мене марнотратницею. А потім і зовсім повною дурепою. Прощавай.

Підскочив з місця, Даніель вибіг із кабінету монарха. Швидко зник за рогом, поки цього не бачив король. Річард пішов за скривдженою дівчиною, але в коридорі вже було порожньо.

«Я тебе навчу кохання цінувати. Ти в мене не тільки скарбника прибереш, ти мені сам скарбницю на тарілочці принесеш!» — думав Даніель.

***

Сардинії допомагав Відважний. Незважаючи на те, що пес-кіт-дракон не пам'ятав свого імені, він виявився чудовим репетитором. Русалка швидко схоплювала нову інформацію. Гномка записалася до лав королівського балету, і в палаці в ці дні її не було. Амалія та Лусінда теж  не були, вони виконувати завдання.

Негайно треба було дізнатися, яке випробування приготували мені. Спійманий у коридорі Монті сказав, що не знає планів відьмака. Та й чекати від нього допомоги марно — принц шарахався від кожного вітерця, і точно не міг натиснути на Брієра. Даніель вплинути на нього через короля відмовився, заявивши, що монарх образив його ніжні почуття, і вони в сварці. Мене трохи турбувала ця ситуація, не хотілося, щоб вона вплинула на наше з Монті весілля. Часом, коли я про неї згадувала, пропозиція прожити вічність з Брієром здавалася не такою жахливою. Але це лише часом.

Нічого не залишалося, як піти на переговори із Себастьяном. Я, звичайно, розраховувала, що за кролячу лапку він мені борг пробачить і душу поверне, але його апатичне ставлення до зникнення підказувало, що за цей артефакт я багато не сторгую.

У пошуках Брієра я почала оминати палац. Його не було ні в кабінеті, ні в конференц-залі, ні на аудієнції у короля. Зайшовши до малої зали з фортепіано, я натрапила на неприємну особу.

Хрещена Фея була одна і ніби чекала на когось.

— Вибачте, я не шукала вас, — вирішила вислизнути від неї.

— Затримайся, Мізріель. Я хотіла з тобою поговорити.

Я фальшиво посміхнулася, так що навіть божевільний зрозумів би, що мені ця розмова неприємна. До того ж я тримала напоготові вила, хай їх і не видно. Ця Фея жадає моєї смерті, я не могла розслаблятися.

— Не тягтиму кота за хвіст. У мене до тебе є ділова пропозиція.

— Щодо відбору? — Здогадалася я.

— Щодо всього одразу. Я дам п'ять мільйонів, які ти маєш віддати Себастьяну Брієру. За це ти винна дві сущі дрібниці: забратися з палацу і віддати мені ліцензію.

— Я розумію, чому ви хочете, щоб я залишила відбір. Але нащо вам моя ліцензія? Наша гільдія і так подрібнювала, одиниці виконують бажання, невже я представляю таку велику загрозу?

— Ти для мене не загроза, а більмо на оці. І я хочу, якнайшвидше тебе позбутися, — стала втрачати самовладання Хрещена Фея.

— Більмо ціною п'ять мільйонів, — усміхнулася я. — Ще ніколи щось незначне не коштувало так дорого. Я почула вас, Хрещена Фея, і я відмовляюся.

І, картинно відвернувшись, залишила Фею захлинатися своєю жовчю.

***

Залишок дня провела на самоті. Кілька разів заходили посильні, питали, де знайти Еллу де В'єр, але біс не хотів миритися з королем і вміло ховався від усіх, включаючи мене.

Щоб не носити книги по одній, Сардинія та Відважний готувалися у бібліотеці.

Я нервувала весь день — Себастьяна ніде не було, тож попросила його секретаря повідомити мене, коли він з'явиться у палаці. Я стурбовано проходжувалась своєю кімнаті, коли в неї увійшли без стуку.

— Звали, міледі? — замість вітання спитав Себастьян.

— Цілий день переживала, де ти ходиш. Аж серце защеміло від занепокоєння, що не можу тебе знайти, що з тобою щось трапилося, — зворушливо промовила наївним голоском.

Не чекаючи такого, обличчя відьмака скам'яніло від подиву. Він тільки й зміг вимовити:

— Що правда?

— Ні, звичайно, — сказала похмуро. — Де моє завдання?

— То я ж тобі його дав — повернути мою щасливу лапку.

Він дивився уважно, перемагаючи себе, я відповіла:

— Вона в мене. Але як я можу бути впевнена, що завдання, яке ти мені вигадаєш, раптом не зміниться в момент презентації результатів?

Себастьян усміхнувся, і на щоці з'явилася приємна ямочка.

— Ах ти, маленька шахрайка. Де вона?

— Ні-ні, я поверну її тільки після того, як даси завдання. А щоб не обдурив, мені потрібен магічний договір, що підтверджує, що воно дійсно дано тобою і є справжнім. Тоді маю докази. Без підтвердження ти нічого не отримаєш.

 

— Ти мені не довіряєш? — щиро здивувався Себастьян, а в мене мало не стався напад істеричного сміху.

— Ні звичайно! І ти ще питаєш?!

— Значить, завдання я тобі не віддам, а кролячу лапку сам знайду. Ось зараз.

— Шукай! — кинула у відповідь і байдуже сіла у крісло.

На столі лежала книга, забута Сардинією, я взяла її в руки і вдавала, що читаю. Себастьян не вгавав. Як пронозлива шпигунка, він почав оглядати книжкову полицю, скидаю книги на підлогу. Задер покривала на ліжку, перевірив матрац — я терпіла, вдаючи, що нічого не помічаю. Він, як дитина, що шкодила із образи. Побачивши мою байдужість, перейшов на гардероб, почав викидати з нього мої сукні. Прикраси, брязкаючи, теж падали на підлогу.

— Це ж якою людиною треба бути, щоб ховати лапу мертвої тварини у своєму одязі? — промовила вголос і додала, щоб почув Брієр: — Себастьяне! Ти в панталонах подивися! Не дарма ж тебе називають найкращим шукачем королівства!

Жарт відьмак не оцінив і продовжив трощити кімнату. Добре, що я здогадалася сховати артефакт поза територією палацу — кістяна помічниця потягла її туди, де жодна жива людина не знайде. Покінчив із гардеробом, він знову увійшов до кімнати, і я сховала обличчя за розкритою книгою.

— Моя кізочка, наскільки ж цікава книга, що ти її читаєш вгору ногами?

Удостоїла його зневажливим поглядом і перевернула підручник.

— Ось тут я ще не дивився, — голосно промовив і підійшов до мого туалетного столика. Я здригнулася. Кістяна помічниця цілий тиждень тягала з заарештованого будинку до палацу мою косметику. Баночки з пудрою, помада, парфуми — все, що я підбирала особисто і було зроблено на замовлення в єдиному екземплярі.

— І що тут у нас? — він відкрив футляр із дорогою пудрою, моє серце не витримало — кинула книгу і підскочила до нього, захищаючи цінні речі.

— Якщо ти зараз же не підеш із моєї кімнати, я покличу палацову охорону!

— Відмінна ідея, за допомогою охорони знайдемо викрадену річ у два рази швидше. Не забудь їм розповісти, за яких обставин сталася крадіжка.

Спроба засоромити мене вийшла йому боком. Від образи я схопила розкриту пудреницю і висипала вміст йому в обличчя. Відьмака наче занурили в муку. Пудра була дорогою, але ніколи в житті не приносила стільки задоволення, як зараз!

Він провів рукою по обличчю, очищаючи очі, і глянув на долоні.

— А тепер можна покликати охорону, — промовила з почуттям переваги.

— Рано, ти ще не готова до зустрічі, — брудною рукою він торкнувся моєї щоки.

— Негідник! — Я почала витирати обличчя від косметики.

— Ще не все, моя кізочка, — міцно обхопив мене, притиснув до себе і з насолодою поцілував у губи, остаточно забруднив моє обличчя.

Я упиралася, але коли вирвалася з його чіпких рук, була схожа на порося.

— Ти за це заплатиш, Брієре! — шаленіла я від безсилля.

Чим більше він виводив мене з себе, тим веселішим ставав.

Здавалося, йому це більше подобається, ніж цілувати.

— Чим же, моя кізочка?

— Хоч би камзолом, — схопила зі столу олію для волосся і виплеснула на неї вміст флакона.

Обличчя відьмака стало суворим. Я похилилася — перейшла межу дозволеного. Несподівано згадалися слова Відважного про замах і загрозу Хрещеній Феї.

— Це був мій улюблений жакет, — він почав розстібати гудзики, — тепер мені нема чого надіти.

Кинув зіпсовану річ на підлогу, Себастьян наближався, але я не відступала і вже відчувала в руках невидимі вила.

— Можеш узяти одну з моїх суконь.

Він поставив руки в боки і оглянув погром у помешкання. Потім його погляд зупинився на мені.

— Я обрав. Хочу це, — дивився на те, в якому я була одягнена.

Я навіть не встигла заперечити, коли він підхопив мене, як пушинку, поклав на зім'яту постіль. Обсипав поцілунками, від яких було дуже приємно і трохи лоскітно.

— Себастьяня, нас можуть почути, — спробувала його зупинити.

— Нехай чують. Мені нема чого соромитися, — промовив хрипким голосом.

— Але…

Гучний стукіт у двері змусив нас застигнути на місці. Брієр перепитливо глянув на мене.

— Хто там? — Обережно запитала я.

— Це я, — сказав Даніель грубим чоловічим тоном.

Я дивилася на Брієра, сподіваючись, що він не помітить змін у голосі «Елли».

— Зайди пізніше, я зайнята.

— Ні, ти мені потрібна дуже терміново, Мізріель.

— Я не одягнена.

— Мені все одно. Ми маємо дуже великі проблеми. Це стосується коро…

— Я вже йду, — перериваю його промову, щоб Себастьян не почув нічого зайвого.

У Брієра був незадоволений вид, але такий милий вираз обличчя, що викликав чергову посмішку.

— Як повернуся, продовжимо, — прошепотіла і вийшла до брата. Взяла його за лікоть і швидко відвела подалі від моїх дверей, не реагуючи на його запитання про мій жахливий зовнішній вигляд.

— Що там у тебе сталося?

— Я не знаю як сказати…

— Кажи як є. Навряд чи ти мене чимось здивуєш.

— Я, здається, вбив короля Річарда, — як на духу випалив Даніель.