Налаштування

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Хлопців у мить здуло давно відпрацьованими рухами. Причому цього разу вони кинулися в одну із сусідніх кімнат, мабуть, до Бейна. Кандець, у них там найцікавіше, а мені тут нудитися, заміж виходити!

Я ледве встигла накласти маскувальне закляття на очі.

– Тут що, стадо слонів пробігло? – тато оглянув шокованим поглядом погром у кімнаті.

– Я все приберу, – одразу зробила кніксен Міллі. Але судячи з блискавок, що замиготіли в очах дівчини, прибирати будуть ті самі слони, що пробігали повз.

– Звісно ж.

– Вибач, батюшка. Я трохи нервую, – спробувала відволікти його від моєї служниці. – Скажи, як я виглядаю?

Я почала крутитися навколо себе, коли помітила бічним зором переляканий погляд Міллі та обличчя Раяна з Танзою. Хлопці виглядали із сусідніх дверей у батька за спиною, показуючи мені жест припинити. Раз у раз махаючи рукою біля шиї.

Натяк ясний, я незграбно різко повернулася іншим боком.

– Доню, ти чудова. Прямо як твоя... – батько запнувся, погляд спохмурнів, але тільки на секунду, – ти її копія. – Прокашлявся. – Нам час іти.

Він узяв мою руку, поклав собі на вигин ліктя та вивів мене з кімнати.

Міллі ззаду намагалася максимально прибрати павутинки.

– Що ти робиш? – суворо звернувся до неї тато.

– Останні штрихи, щоб шлейф був ідеальний, – на всі зуби посміхнулася Міллі, стрімко щось струшуючи під виглядом розправлення. – Все, тепер чудово! Наша міледі буде найкращою нареченою королівства.

– Не дивно, що для наречених час церемонії говорять на півгодини раніше, – проворкотів батько.

– Треба ж бути у всій красі перед нареченим, – лагідно посміхнулася я.

– Пунктуальність – головне достоїнство будь-кого, – повчально повів носом батько.

Мабуть, згадав, як сам мало не спізнився на свою. Але я не буду його підколювати і тим самим видавати нянюшку Файні, цю історію вона мені розповіла по секрету.

Міллі ззаду тихенько хихикнула, і вже виходячи з кімнати, я встигла помітити панічне обличчя Раяна.

Невже Міллі щось на сукні не вгледіла?

Пупок магічної вуалі! Який кандець міг настільки вразити Раяна? І треба ще якось не видати, що я все бачу. Чому тут так мало дзеркал?

Точно, їх познімали, коли я втратила зір. Всі коридори тоді максимально розчистили, аби я ненароком ні у що не врізалася.

Придивилася до тата. Мій погляд залишився розсіяним у нікуди, але бічний зір мене за останні десять років жодного разу не підводив.

Як і належить військовому вищого рангу, його виправка була гордою та прямою. Рухи точні та суворі. Але на мене він навіть не намагався подивитися. Скупий на емоції, заразом і на теплі слова. Втім, будь-які слова.

З-за повороту вирулив офіціант і, пропускаючи нас, притиснув до себе срібну тацю. Ох, краще б я не зазирала в неї! Виявляється, у мене в шалі затесався здоровенний кудлатий чорний павук із таємних ходів.

Чого мені вартувало стриматись, хто б тільки знав! Акуратно, намагаючись не привернути зайвої уваги, спробувала зняти багатоногого

– Шейлі, все гаразд? – помітив мої рухання тато.

– Так, просто нерви, – і ні краплі не збрехала. От тільки нерви в мене шаленіють через здоровенного павука, який повзає зараз десь у складках шалі.

– Дейкер – гарна партія. У ненадійні руки я б тебе не віддав.

– Знаю, татусю, – лагідно відповіла я, намагаючись, щоб голос не видав моїх потуг струсити павука протилежною від тата рукою.

Поки спускалися сходами, я посилено пересмикувала плечем, але багатоногий паршивець лишень сильніше вчепився в шаль своїми лапами. Тато ж, побоюючись, що я впаду, сильніше стиснув мою руку, обмежуючи і так невелику амплітуду рухів.

Чим ближче ми підходили до церемоніальної зали, тим більше снувало офіціантів і служниць на шляху. Схоже, терміново з усього Ведемару набрали! В нас у маєтку зроду стільки не було.

А отже, мені треба діяти обережніше.

Церемонію спеціально вирішили проводити тут, у звичному для мене просторі. Але, схоже, на неї заявилося стільки гостей, що тихій самітниці Шейлі могло всерйоз стати поганенько. І декому не сиділося в церемоніальному залі – мелькотіли на нашому шляху, нишком мене роздивляючись. Побоюючись, втім, похмурих поглядів батька, якими він обдаровував усіх надміру цікавих.

– Дуже радий вас бачити! Міледі, ви просто чарівливі! – цей солодко-награний голос я впізнаю серед мільйонів.

Анджі. Мій головний ворог.

Напевно, підстерігав нас, хотів переконатися, що точно не втечемо. Не хвилюйся, хто і бігатиме, то це ти. Ми помстимось і тобі, і Дейкерові, за все!

Приодягся в блакитний, розшитий золотом костюм, який був не в змозі приховати товсте черевце. Ніс напудрив, від чого той не став коротшим.

Анджи Болстон кивнув батькові і потягнувся за моєю рукою, тією самою, якою я намагалася вивудити павука зі шалі. Батько кинув на нього застережливий погляд. Так вільно тягнути свої лапищі, нехай і до без п'яти хвилин невістки, негідно!

– Здрастуйте, лорде Болстоне, – довелося подати руку, шкодуючи, що павук не сховався у мене в долоні, аби закусити цим виродком. Хоча, все ж таки надто шкода павучка.

– Воістину, не розумію, чому парубки досі не вишикувалися в чергу біля вашого порога, – улесливо воркотав Анджі, притискаючись губами до моєї весільної рукавички. – Ви найвродливіша дівчина Ведемару, це точно!

Угу, мої хлопці якраз дозволили б тут вишикуватися черзі з парубків.

– Дякую, – відповіла ворогові настільки мило, наскільки могла.

І скоріше забрала руку назад за спину. Місце поцілунку тепер страшенно свербіло, так і хотілося помити з милом, а рукавичку викинути.

– Навіть не віриться, ось-ось мій майже син уже буде одруженим чоловіком. Йому дуже з вами пощастило, міледі Шейлі, – продовжував штовхати солодкі промови Анджі.

О, він ще не уявляє, який щасливчик.

– Упевнений, везіння взаємне, – тато навряд чи хотів, щоб це звучало загрозливо, але командний тон, що давно увійшов до звички, зовсім не додав м'якості його словам.

– Звичайно, Аміасе! – ого, коли вони встигли так побрататися? Давно не чула, щоб мого батька називали на ім'я. Мабуть, навіть ніколи. – Ну все-все, бачу, нареченій вже не терпиться, як і всім нам, розпочати церемонію. Побачимося після клятв.

Радісно посміхаючись, Болстон розшаркався і вийшов.

– Він хороший, доню, – промовив батько, неквапливо рухаючись слідом. – Подбав про миттю осиротілого хлопчика. Прихистив під своє крило, хоча сам не дуже багатий. Забезпечив найкращу освіту. Гідний поваги.

За словами тата, Анджі – ангел. Але ми з хлопцями знаємо, що все не так просто. І осиротів «хлопчик» зовсім не випадково. А відсутність грошей у них у цій історії є ключовою.

Ось тільки батькові про це говорити не варто. Трагедія якраз-таки і трапилася після того, як ми спробували попередити всіх.

Все, треба терміново витрусити з думок цей наліт старих спогадів.

Ох, пупок магічної спіралі! Маленькі волосаті лапки торкнулися відкритої шкіри. Забулася за цього нового друга. Знову протилежною від тата рукою спробувала зняти його з плеча. При цьому триматись прямо і не видати потуги мімікою.

Від постійних посмикувань ніжка шпильки, якою Міллі скріпила поділ шалі, раптом вискочила із застібки, і шаль білосніжним покривом злетіла на підлогу.

Утримавшись від бажання зловити її рукою, я зиркнула на тата. Але той не помітив зміни мого гардеробу. Задумливо дивився на двостулкові двері головної зали, до яких ми наближалися.

Ну і нехай, я теж промовчала. Хоча тепер моє вбрання стало далеким від сумирного: плечі відкриті, ключиці підкреслені, як і довжина шиї. Зате під час клятви не вилізе ніякий кудлатий.

– Шейлі, ти зовсім розкисла. Повір мені, люба, все на краще, – батько зупинився, вставши навпроти, і обійняв мене за плечі.

Не знаю, чому втрату шалі він інтерпретувавтаким чином. Здається, взагалі не дивився на мене, а мучився питанням, чи правильно робить, віддаючи улюблену дочку заміж  поспіхом, та ще йза того, з ким ми практично незнайомі.

– Так точно, татусю, – усміхнулася я.

– Ось це вже краще, впізнаю свою доню, – підбадьорююче посміхнувся він і знову поклав мою руку собі на лікоть: – Готова?

З подивом виявила, що ми вже підійшли до високих дверей. Прямо за ними сидить натовп, біля вівтаря стоїть мій ворог, тобто наречений. Чекає на мене.

Ох, хвилі сумнівів почали накочувати з шаленою силою. Адже шлюб, може, і не справжній, для мене так точно, а весілля цілком реальне! Це що ж, мені потім вдовою ходити?

Хоча чому вдовою? Ми ж не вбиватимемо його. Розлучення.

Танза, Раян, Бейн. Я не можу підвести хлопців. Ми так довго шукали шляхи підступитися до Болстона!

Тато стояв, чекав на мою відповідь, давав зібратися з думками. За що я була йому вдячна.

– Готова, – видихнула, розправила плечі, і слухняно дивилася, як батько подає знак.

Нідейла Нельте
Одруження наосліп

Зміст книги: 83 розділа

Спочатку:
Глава 1
1728658258
102 дн. тому
Глава 2
1728658306
102 дн. тому
Глава 3
1728658359
102 дн. тому
Глава 4
1728658421
102 дн. тому
Глава 5
1728658471
102 дн. тому
Глава 6
1710565200
311 дн. тому
Глава 7
1710651600
310 дн. тому
Глава 8
1710738000
309 дн. тому
Глава 9
1710885675
307 дн. тому
Глава 10
1710910800
307 дн. тому
Глава 11
1711032745
306 дн. тому
Глава 12
1711054256
306 дн. тому
Дейкер
1711142503
305 дн. тому
Глава 13
1728658545
102 дн. тому
Глава 14
1728658624
102 дн. тому
Глава 15
1711602000
299 дн. тому
Глава 16
1711602000
299 дн. тому
Глава 17
1711774800
297 дн. тому
Глава 18
1728658905
102 дн. тому
Глава 19
1728658953
102 дн. тому
Глава 20
1712776809
286 дн. тому
Глава 21
1728659002
102 дн. тому
Глава 22
1728659077
102 дн. тому
Глава 23
1728659113
102 дн. тому
Глава 24
1728659159
102 дн. тому
Глава 25
1728659209
102 дн. тому
Глава 26
1728659247
102 дн. тому
Глава 27
1728659284
102 дн. тому
Глава 28
1728659333
102 дн. тому
Глава 29
1728659371
102 дн. тому
Глава 30
1728659412
102 дн. тому
Глава 31
1728659454
102 дн. тому
Глава 32
1728659505
102 дн. тому
Глава 33
1728659552
102 дн. тому
Глава 34
1719090440
212 дн. тому
Глава 35
1719238577
211 дн. тому
Глава 36
1719501772
208 дн. тому
Глава 37
1719745020
205 дн. тому
Глава 38
1719936306
203 дн. тому
Глава 39
1720205614
200 дн. тому
Глава 40
1720447080
197 дн. тому
Глава 41
1720693471
194 дн. тому
Глава 42
1720872000
192 дн. тому
Глава 43
1721030599
190 дн. тому
Глава 44
1721300400
187 дн. тому
Глава 45
1721476800
185 дн. тому
Глава 46
1721646296
183 дн. тому
Глава 47
1721908800
180 дн. тому
Глава 48
1722164400
177 дн. тому
Глава 49
1722340800
175 дн. тому
Глава 50
1722513600
173 дн. тому
Глава 51
1722772800
170 дн. тому
Глава 52
1722945600
168 дн. тому
Глава 53
1723118400
166 дн. тому
Глава 54
1723731186
159 дн. тому
Глава 55
1724186131
154 дн. тому
Глава 56
1724253586
153 дн. тому
Глава 57
1724503846
150 дн. тому
Глава 58
1724688623
148 дн. тому
Глава 59
1724959855
145 дн. тому
Глава 60
1725132885
143 дн. тому
Глава 61
1725283580
141 дн. тому
Глава 62
1725455225
139 дн. тому
Глава 63
1725707037
136 дн. тому
Глава 64
1725880949
134 дн. тому
Глава 65
1726150071
131 дн. тому
Глава 66
1726311600
129 дн. тому
Глава 67
1726563566
126 дн. тому
Глава 68
1726766136
124 дн. тому
Глава 69
1727006400
121 дн. тому
Глава 70
1727179200
119 дн. тому
Глава 71
1727552149
115 дн. тому
Глава 72
1727552163
115 дн. тому
Глава 73
1727706188
113 дн. тому
Глава 74
1727867429
111 дн. тому
Глава 75
1727959653
110 дн. тому
Глава 76
1728064146
109 дн. тому
Глава 77
1728153584
108 дн. тому
Глава 78
1728248454
106 дн. тому
Глава 79
1728387578
105 дн. тому
Глава 80
1728573969
103 дн. тому
Глава 81
1728647507
102 дн. тому
Епілог
1728659752
102 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація